2024.03.02. x102. Huh Kyung young’s Insights on Maintaining One’s Original Intentions. The Challenge of Upholding “Chosim” in a Corrupt World
Hidden Order and Human Free Will: A Philosophical Examination of Universal and Earthly Systems
초심의 중요성과 유지 방법에 대한 깊이 있는 이해를 제공합니다. 초심을 잃지 않고 삶의 여러 영역에서 진정한 자신을 지키는 지혜를 얻는 것이 최종 결과물.
- 초심의 정의와 중요성 이해
- 초심은 ‘소명’, ‘소망’, ‘꿈’, ‘희망’과 같은 자기 본연의 마음을 의미합니다.
- 초심은 개인이 어떤 일을 시작할 때 가졌던 순수하고 깨끗한 첫 마음.
- 초심을 지키는 것은 성인(聖人)의 특징이며, 처음과 끝이 일치하는 삶을 가능하게 합니다.
- 초심을 잃으면 슬럼프나 매너리즘에 빠질 수 있습니다.
- 초심을 잃는 원인 파악
- 사회 구조적 요인: 우리가 사는 세상은 ‘예토(더러운 땅)’이므로, 때가 묻기 쉽습니다.
- 공무원, 장교 등 처음에는 청렴하지만, 현실적인 필요(가족 부양 등)로 인해 초심을 잃기 쉽습니다.
- 마음의 변화: 죄는 본래 없지만, 마음이 욕망을 따라가면서 죄가 되고 초심을 잃게 됩니다.
- ‘재무자성 종심기(罪無自性從心起)’는 죄가 본래 없으나 마음을 따라 일어난다는 의미.
- 욕망의 추구: 불교는 비우는 종교, 기독교는 사랑으로 채우는 종교이지만, 인간은 사랑 대신 욕망을 채우려 하기에 초심 유지가 어렵습니다.
- 관계의 변화: 연애나 결혼 초기의 좋은 감정(초심)도 시간이 지나며 상처가 쌓여 변질되기 쉽습니다.
- 거의 99.9%의 사람들이 초심을 지키지 못합니다.
- 초심을 지키기 위한 자세
-
중도(中道) 유지: 예토에서 중도를 지키는 것이 곧 초심을 지키는 것과 같습니다.
- 중도는 초심을 지키는 것보다 더 높은 차원의 경지.
-
공심(公心) 유지: 초심은 대부분 사심이 아닌 공심(공적인 마음)에서 시작됩니다.
- 선교사처럼 타인을 돕겠다는 공심이 현실의 어려움(자녀의 죽음, 전염병 등)으로 인해 사심으로 변질될 수 있습니다.
- 서양 선교사들은 가족을 잃어도 고국으로 돌아가지 않고 한국 땅에 묻히겠다는 강직한 초심을 지키는 경우가 많았습니다.
-
이웃 사랑 실천: ‘내 이웃을 내 몸과 같이 사랑하라’는 예수의 가르침처럼, 이웃을 이해하고 배려하는 마음이 초심을 지키는 길.
- 층간 소음이나 윗집 누수 문제 발생 시, 상대방을 비난하기보다 이해하고 먼저 도움을 제공하는 자세가 필요합니다.
- 남의 개가 버린 배설물을 치우는 것처럼, 주변 환경을 내 것처럼 아끼고 돌보는 행동이 초심의 발현.
-
희망과 꿈 간직: 젊음은 초심을 가지고 있는 시기이며, 어려움 속에서도 희망을 품는 것이 중요합니다.
- 사법고시를 준비하며 힘들었던 시절이 오히려 가장 행복하고 희망찼던 때로 기억될 수 있습니다.
-
변절하지 않는 굳건함: 정몽주처럼 목숨을 걸고 한 임금을 향한 일편단심(초심)을 지키는 것이 중요합니다.
- 권력과 이익(농공행상)에 흔들리지 않고 자신의 신념을 지키는 것이 진정한 초심.
-
진정한 사랑: 상대방의 행복을 위해 자신을 희생하고 놓아줄 줄 아는 것이 진정한 사랑이자 초심.
-
초심을 잃고 욕망에 휩쓸리는 경우:
- → ‘재무자성 종심기’를 되새기며, 욕망이 아닌 공심과 이웃 사랑에 집중하여 마음을 다스립니다.
-
현실의 어려움으로 초심이 흔들리는 경우:
- → ‘예토’라는 현실을 인지하고, 중도를 지키며 긍정적인 마음으로 어려움을 극복하려 노력합니다.
-
관계에서 상처를 받아 초심을 잃는 경우:
- → 상대방의 행복을 우선시하는 진정한 사랑의 마음으로 관계를 바라봅니다.
-
초심(初心): 어떤 일을 시작할 때 처음 품는 마음. 순수하고 깨끗한 본연의 소망, 소명, 꿈, 희망을 의미.
-
예토(穢土): 불교 용어로, 번뇌와 고통으로 더러워진 현실 세계를 의미.
-
정토(淨土): 불교 용어로, 깨끗하고 평화로운 이상 세계를 의미.
-
재무자성 종심기(罪無自性從心起): 죄는 본래 자성이 없으나, 마음을 따라 일어난다는 불교 경전의 구절.
-
공심(公心): 사사로운 욕심 없이 공정하고 공적인 마음.
-
사심(私心): 개인적인 욕심이나 이기적인 마음.
-
중도(中道): 불교 용어로, 양극단을 떠나 치우치지 않는 올바른 길.
-
농공행상(論功行賞): 공로를 논하여 상을 줌. 주로 정권 교체 후 공신들에게 관직이나 재물을 나누어 주는 행위.
-
초심을 지킨 역사적 인물:
- 석가모니, 예수, 공자: 초심과 종심이 같은 성인들.
- 간디: 초심과 끄심이 같아 인도에서 존경받는 인물.
- 정몽주: 고려에 대한 일편단심을 지키며 죽음을 택한 인물.
-
초심을 잃은 역사적 인물:
- 마르코스: 필리핀 대통령 재임 초기에는 청렴했으나, 말년에는 부패로 오해받음.
- 혁명가들: 혁명 초기에는 초심을 가졌으나, 나중에는 부패자로 재판받는 경우가 많음.
-
초심의 비유:
- 새 차: 처음에는 아끼고 관리하지만, 시간이 지나면 소홀해짐.
- 연애와 결혼: 처음에는 좋지만, 시간이 지나면 원수가 되기도 함.
- 태산: 티끌(진진)이 모여 태산이 되듯, 작은 죄들이 쌓여 초심을 잃게 됨.
- 젊음: 초심을 가지고 있는 시기이며, 나이가 들면 보수적으로 변함.
초심을 유지하는 가장 중요한 방법은 무엇인가? 내 이웃을 내 몸과 같이 사랑하는 마음을 갖는 것이며, 이는 남의 개똥을 치우거나 윗집 누수를 내 돈으로 고쳐주는 등 이타적인 행동으로 발현될 때 진정한 초심이 유지될 수 있습니다.
-
초심의 의미와 중요성
초심은 개인이 어떤 일을 시작할 때의 첫 마음이자 소명 의식으로, 삶의 방향을 결정하는 중요한 요소이다.
1.1. 초심의 정의와 본질
초심은 시작의 마음이자 소명 의식이다
인간은 살아가면서 무언가를 배우거나 시작할 때 첫 마음인 초심을 잃거나 흔들리는 경우가 많다.
초심은 개인이나 사회 전반에서 슬럼프나 매너리즘에 빠지는 원인이 되기도 한다.
초심은 희망과 꿈을 의미한다
초심은 영어로 ‘호프(Hope)’ 즉, 자기 소명, 소망, 꿈, 희망을 의미한다.
초심이 뚜렷한 사람은 처음과 끝이 일치하는 삶을 살 수 있다. -
초심을 잃는 원인과 어려움
초심을 유지하기 어려운 이유는 외부의 유혹과 환경적 요인, 그리고 마음의 변화 때문이다.
2.1. 초심 유지가 어려운 이유
외부 유혹과 환경적 요인
초심을 지키기 어려운 이유는 중간에 유혹하는 것이 많기 때문이다.
간디와 같이 초심과 끝심이 같은 인물은 드물며, 정치인 중에서는 더욱 찾아보기 어렵다.
마음의 변화로 인한 초심 상실
‘재무자성 종심기(罪無自性從心起)’는 죄는 본래 없으나 마음을 따라 일어난다는 뜻이다.
죄는 본래 없지만, 마음이 죄를 일으키면 초심을 잃게 된다.
예토(穢土)에서의 삶
이 사회는 불교에서 말하는 정토(淨土), 즉 깨끗한 땅이 아니라 예토(穢土), 즉 더러운 땅이다.
예토에서는 오욕에 몸부림치는 자들이 살아가므로 때가 묻기 쉽고, 첫 마음을 지키기 어렵다.
공무원이나 장교들이 임명될 때는 청렴하지만, 살다 보면 가족 부양 등의 현실적인 문제로 인해 초심을 잃기 쉽다.
2.2. 초심 상실의 보편적 현상
인간관계에서의 초심 상실
연애나 결혼 초기의 좋은 관계는 시간이 지나면서 원수가 되는 경우가 많다.
거의 99.9%의 사람들이 초심을 지키지 못한다.
이혼한 부부가 연애 시절 주고받은 편지를 버리지 못하는 것은 초심에 대한 그리움 때문이다.
티끌이 태산이 되는 과정
‘태산 적각 내 일일 진진 내(泰山積脚來 一日塵塵來)’는 태산도 티끌과 티끌이 모여 만들어진다는 의미이다.
처음에는 깨끗했던 마음도 티끌처럼 작은 죄들이 쌓여 태산처럼 커지면서 초심을 잃게 된다.
이는 마치 순수했던 연인 관계가 시간이 지나면서 욕설과 나쁜 감정이 쌓여 원수가 되는 것과 같다.
초심을 지키는 것의 어려움
초심을 지키는 것은 중도를 지키는 것만큼 어렵다.
중도는 초심을 지키는 것보다 더 높은 차원의 도의 절정이다.
- 초심을 지키는 자세와 방법
초심을 지키기 위해서는 이웃을 내 몸과 같이 사랑하는 마음을 가지고, 이타적인 행동을 실천해야 한다.
3.1. 초심을 지키는 자세
혁명가와 정치인의 초심 상실
대학교 시절 부정부패에 대항하던 젊은 학생들도 나중에는 부패자가 되는 경우가 많다.
혁명가들도 나중에는 재산 압류 등 부패 혐의로 재판을 받는 경우가 많다.
공심(公心)에서 사심(私心)으로의 변질
초심은 대부분 사심이 아닌 공심, 즉 사회에 봉사하려는 마음에서 시작된다.
하지만 아프리카 선교사의 예처럼, 현실적인 어려움에 직면하면 공심이 사심으로 변질될 수 있다.
반면, 서양 선교사들은 가족을 잃으면서도 고국으로 돌아가지 않고 한국 땅에 묻히는 등 강직하게 초심을 지키는 경우가 많았다.
이는 선진국 신앙인들의 본받을 만한 점으로, 십자군 정신처럼 초심을 끝까지 지키는 특이한 기사도 정신을 보여준다.
3.2. 초심을 잃는 보편적인 현상
군인과 자동차의 비유
육사생들은 군기가 잡혀 있지만, 장교가 되면 군기가 해이해지는 경우가 많다.
새 차를 샀을 때 아끼고 관리하려는 초심은 시간이 지나면서 사라지고, 차가 낡아지면 관리도 소홀해진다.
부부 관계도 처음에는 초심으로 시작하지만, 상처가 쌓이면서 초심이 사라지는 경우가 많다.
과거에 대한 그리움
초심을 잃은 사람들도 마음속에는 초심이 남아 있어, 흘러간 음악을 들으며 위로를 받기도 한다.
사법고시를 준비하던 시절이 가장 행복했다고 회상하는 변호사의 예처럼, 성공 후에도 초심을 가졌던 때를 그리워하는 경우가 많다.
젊음은 초심을 가지고 있는 시기이며, 돈이 없어도 희망이 있어 행복한 때이다.
3.3. 초심을 지킨 인물과 그 의미
정몽주의 일편단심
정몽주는 목숨을 걸고 고려에 대한 일편단심을 지키며 초심을 잃지 않았다.
이방원이 회유했음에도 불구하고, 정몽주는 농공행상(정권 잡은 후 공을 세운 사람들에게 논공을 베푸는 것)에 참여하지 않고 죽음을 택했다.
이는 사심이 아닌 공심을 끝까지 유지한 대단한 초심의 예시이다.
초심을 지키는 것의 바람직함
인간으로서 초심을 지키는 모습을 지향하는 것이 바람직하며, 사회적으로도 권장된다.
3.4. 초심을 지키는 구체적인 방법
이웃을 내 몸과 같이 사랑하는 마음
불교는 비우는 종교이고 기독교는 사랑으로 채우는 종교이지만, 인간은 욕망을 채우려 하므로 초심 유지가 어렵다.
예수의 가르침처럼 ‘내 이웃을 내 몸과 같이 사랑하라’는 마음이 초심을 지키는 핵심이다.
아파트 층간 소음 문제 발생 시, 윗집 아이들을 내 자식처럼 이해하고 불쌍히 여기는 마음을 가져야 한다.
소리가 나면 ‘내 새끼들이 뛰어다니는구나’라고 생각하는 것이 초심을 지키는 태도이다.
이타적인 행동 실천
남의 개가 잔디밭에 싼 똥을 내 개똥처럼 치우는 행동은 초심을 지키는 이타적인 실천이다.
윗집에서 물이 샐 때, 화를 내기보다 먼저 일주일 정도 기다려보고, 그래도 계속되면 내가 수리비를 대주겠다고 제안하여 이웃과의 관계를 좋게 유지해야 한다.
교통사고 발생 시, 상대방에게 피해를 주지 않기 위해 내 보험으로 처리해주는 것도 초심을 지키는 행동이다.
무료 급식을 하는 것도 남이 굶는데 내가 밥 먹고 있을 수 없다는 이타적인 초심에서 비롯된 것이다.
초심을 지킬 때 따르는 결과
초심을 가지고 인간성을 지키면 많은 사람이 모여들지만, 기회주의자에게는 사람이 모이지 않고 결국 패망한다.
사랑하는 사람이 더 좋은 사람을 만나 행복해질 수 있다면, 기꺼이 놓아주는 것이 진정한 사랑이자 초심이다.
초심이란 무엇이며, 어떻게 유지할 수 있을까요? 초심은 자신의 소망과 소명, 즉 공심을 의미하며, 인간은 예토(더러운 땅)에 살기에 때가 묻어 초심을 잃기 쉽습니다. 하지만 이웃을 내 몸과 같이 사랑하는 마음으로 중도를 지키면 초심을 유지할 수 있습니다.
- 초심의 의미와 중요성
초심은 개인이 어떤 일을 시작할 때 가졌던 첫 마음으로, 자신의 소망, 소명, 꿈, 희망을 의미하며, 대부분 이타적인 공심을 바탕으로 한다.
1.1. 초심의 정의와 본질
초심은 개인의 소망과 소명이다.
초심은 영어로 ‘호프(Hope)’라고 표현할 수 있으며, 자기의 소망, 소명, 꿈, 희망을 뜻한다.
예를 들어, 훌륭한 검사나 법관이 되겠다는 처음의 다짐과 같은 것이다.
초심은 대부분 공심이다.
초심은 사심이 아닌, 사회에 봉사하고 이웃을 돕겠다는 이타적인 마음인 공심을 의미한다.
예를 들어, 선교사가 되어 불쌍한 사람들을 돕겠다는 마음이 초심에 해당한다.
1.2. 초심 유지의 어려움과 그 원인
초심은 시간이 지남에 따라 외부 환경과 개인의 욕망으로 인해 변질되기 쉬우며, 이를 지키는 것은 매우 어려운 일이다.
초심과 종심이 일치하는 사람은 드물다.
석가모니, 예수, 공자와 같은 성인들은 초심과 종심(마지막 마음)이 같았지만, 대부분의 사람은 그렇지 않다.
필리핀의 마르코스 대통령은 혁명 초기에는 청렴했지만, 말년에는 부패하여 많은 오해를 받았다.
간디는 초심과 종심이 같아 인도에서 존경받지만, 만약 그가 부패했다면 존경받지 못했을 것이다.
인간은 예토(더러운 땅)에 살기에 때가 묻기 쉽다.
불교에서 말하는 정토(깨끗한 땅)와 달리, 우리가 사는 사회는 오욕에 몸부림치는 예토(더러운 땅)이다.
예토에서는 살아가면서 자연스럽게 때가 묻고, 이로 인해 첫 마음을 지키기 어려워진다.
공무원이나 장교가 임명될 때는 청렴을 다짐하지만, 가족을 부양하고 살아가면서 유혹에 쫓겨 초심을 잃기 쉽다.
마음이 죄를 일으켜 초심을 잃게 한다.
죄는 본래 없지만, 마음이 죄를 일으키고 그 마음을 따라가면서 죄가 된다.
이는 마치 티끌이 모여 태산이 되듯이, 처음에는 깨끗했던 마음이 시간이 지나면서 쌓이는 욕망과 유혹으로 인해 변질되는 것과 같다.
연애 초기의 순수했던 마음이 결혼 후 시간이 지나면서 서로에게 상처를 주고 원수가 되는 것처럼, 초심은 쉽게 사라진다.
초심을 지키는 것은 중도를 지키는 것만큼 어렵다.
초심을 지키는 것은 매우 어려운 일이며, 이는 도의 절정인 중도를 지키는 것과 비견될 정도로 힘들다.
그러나 도를 가지고도 천국에 갈 수 없듯이, 초심을 지키는 것만으로는 궁극적인 목표에 도달할 수 없다.
혁명가나 젊은이들도 초심을 잃기 쉽다.
부정부패에 대항하던 젊은 학생들도 나중에는 부패자가 되는 경우가 많다.
혁명가들도 시간이 지나면 재산이 불어나고 부패자로 재판받는 경우가 있다.
젊음은 초심을 가지고 있는 시기이지만, 나이가 들면 보수적으로 바뀌고 초심을 잃기 쉬워진다.
현대 사회에서는 초심을 가진 젊은 사람들을 찾아보기가 점점 어려워지고 있다.
1.3. 초심을 잃지 않기 위한 자세
예토에서 초심을 지키기 위해서는 중도를 지키고, 이웃을 내 몸과 같이 사랑하는 마음을 가져야 한다.
예토에서 중도를 지키는 것이 초심을 지키는 것이다.
더러운 땅인 예토에서 때가 묻는 것은 어쩔 수 없지만, 그 안에서 중도를 지키는 것이 곧 초심을 지키는 것과 같다.
공심을 사심으로 변질시키지 않아야 한다.
선교사가 아프리카에서 봉사하다가 자녀의 질병 등으로 인해 사심으로 바뀌는 경우가 있다.
반면, 과거 서양 선교사들은 한국에서 가족을 잃으면서도 고국으로 돌아가지 않고 한국 땅에 묻히겠다며 초심을 지켰다.
이는 선진국 신앙인들의 강직한 모습으로, 십자군 정신처럼 초심을 끝까지 지키는 특이한 기사도 정신을 보여준다.
이웃을 내 몸과 같이 사랑하는 마음을 가져야 한다.
예수는 “이웃을 내 몸과 같이 사랑하라”고 가르쳤으며, 이것이 진정한 초심이다.
아파트 층간 소음 문제 발생 시, 아이들이 얼마나 답답하면 저렇게 뛰어놀까 이해하고 내 자식처럼 생각해야 한다.
길에 버려진 개똥을 자신의 개가 버린 것처럼 여기고 치우는 행동이 초심을 지키는 예시이다.
윗집에서 물이 샐 때, 화를 내기보다 먼저 기다려주고, 수리비를 대주겠다고 제안하며 이웃과의 관계를 좋게 유지하는 것이 초심이다.
교통사고 발생 시, 상대방에게 피해를 주지 않기 위해 자신의 차가 좋은 차임에도 불구하고 자신이 다 잘못했다고 말하며 보험 처리를 해주는 것도 초심이다.
매달 1억 5천만 원씩 무료 급식을 하는 것도 남이 굶는데 자신만 밥을 먹을 수 없다는 이웃 사랑의 초심에서 비롯된 것이다.
욕망을 채우려 하지 않고 비우는 자세가 필요하다.
불교는 비우는 종교이고 기독교는 사랑으로 채우는 종교이지만, 인간의 마음은 사랑이 아닌 욕망을 채우려 한다.
욕망을 채우려 할수록 초심을 유지하기 어려워진다.
- 초심을 지킨 역사적 인물과 그 의미
초심을 끝까지 지킨 인물들은 목숨을 걸고 자신의 신념을 지켰으며, 이는 후대에 귀감이 된다.
2.1. 정몽주의 일편단심
고려에 대한 변치 않는 충절을 지켰다.
정몽주는 “이 몸이 죽어지고 고쳐 죽어 백골이 진토되어 넋이라도 있고 없고 임 향한 일편단심이야 가실 줄이 있으랴”라는 시조처럼, 목숨을 걸고 고려에 대한 초심을 지켰다.
그는 이방원의 회유에도 불구하고 조선을 인정하지 않고 고려와 함께 죽겠다고 선언했다.
농공행상에 참여하지 않았다.
정몽주는 이방원에게 가면 권력을 나누어 갖는 농공행상에 참여하게 될 것을 알았기에, 이를 거부하고 죽음을 택했다.
이는 자신의 초심인 공심을 지키기 위해 사적인 이득을 포기한 행동이다.
- 초심의 아름다움과 가치
초심은 대단히 아름다운 것이며, 젊음과 희망을 상징하고, 진정한 사랑의 본질을 담고 있다.
3.1. 초심이 주는 행복과 희망
가난하고 고아였던 시절이 그리운 이유이다.
아무리 부자가 되어도 가난하고 고아였던 시절의 초심이 주는 즐거움은 없다.
어려웠던 시절의 경험이 현재를 버티게 하는 힘이 되기도 한다.
젊음은 초심을 가지고 있을 때이다.
젊은이들은 돈이 없어도 희망을 가지고 있기에 대단히 행복한 존재이다.
사법고시를 준비하며 밥도 제대로 못 먹고 공부하던 때가 힘들었지만, 합격 후의 희망과 꿈으로 가득 차 있었기에 가장 아름다운 시기였다고 회상한다.
변호사가 되어 돈을 벌고 살아가지만, 그때의 순수했던 초심을 그리워한다.
3.2. 초심이 담고 있는 진정한 사랑
진정한 사랑은 상대방의 행복을 우선한다.
사랑하는 사람이 자신보다 더 좋은 사람을 만나 행복해질 수 있다면, 기꺼이 놓아주는 것이 진정한 사랑이다.
이는 상대방을 불행하게 만들 욕심이 아닌, 아버지와 같은 높은 차원의 사랑이다.
초심을 지킬 때 사람이 모여든다.
초심을 가지고 인간성을 지킬 때 많은 사람이 모여든다.
반면, 기회주의자처럼 변절하는 사람에게는 사람이 모이지 않고 결국 패망하게 된다.
This excerpt from Hurting #102 on Heo Kyung-young TV features an interview with Mr. Shin about the importance of maintaining one’s original intentions (초심). Mr. Shin emphasizes that while it’s incredibly difficult to uphold one’s initial pure motivations in a corrupt world, it is the hallmark of true greatness and attracts people. He illustrates this with historical figures and everyday examples, stressing that true love and public service stem from an unwavering initial resolve.
The Elusive Nature of Original Intentions (초심)
The Rarity of Upholding Initial Resolve
It’s incredibly rare for people to maintain their initial pure intentions from beginning to end. Most people, even those who start with noble goals, eventually deviate due to external pressures and temptations. This makes those who do uphold their “초심” truly exceptional.
초심과는 마지막이 일치한 사람이 별로 없어. 아 그런 사람은 이제 석가모니나 예수나 예 뭐 공자나 네 이런 사람은 초심이 말씀이야 아 네 초심이나 종심이나 같아 네 그 사람들은 처음과 끝에 성 성인들은 예 그게 뒤집어진 일이 없어 성자들은 그런 장점이 있어 음음
Few people’s end matches their initial intention. Those who do are like Sakyamuni, Jesus, or Confucius. For them, their initial intention and their final intention are the same. Saints, from beginning to end, never waver. That’s the advantage of saints.
초심을 유지한 사람들이 상당히 정치인으로서는 더 물어. 아 음 그렇지 않을 거겠습니? 음 그러니까 상당히 어 초심은 유지하기가 어려운 거야.
People who maintain their initial intentions are quite rare as politicians. Isn’t that right? So, it’s quite difficult to maintain one’s initial intention.
The World Corrupts Pure Intentions
Our society is not a “pure land” but a “defiled land” where people are constantly swayed by desires. This inherent impurity of the world makes it incredibly difficult to preserve one’s initial pure heart, as external factors and personal needs inevitably lead to compromise.
그러니까이 우리가에이 사회가 예이 사회가 정토 불교에 말하면 정토 예 깨끗한 땅 네 이게 아니란 말이에요. 아, 예 구조 자체가 네.이 구조 자체가 예토야 더러운 땅.
So, this society, in Buddhist terms, is not a pure land, a clean land. The structure itself is a defiled land, a dirty land.
이런 땅이 아니다 보니까이 예토에서는 때가 묻게 돼 있어. 아 음 천 첫 마음을 지키기가 어려워.
Because it’s not such a land, in this defiled land, one is bound to get dirty. It’s hard to keep one’s first heart.
근데 이게 살다 보면 딸도 있고 자식도 있고 결혼도 해야 되고 이게 필요한 거예요. 아 응 그럼 그게 쫓기는 거야.
But as you live, you have daughters, children, you have to get married, and these things become necessary. Then you get chased by them.
The Accumulation of Small Deviations
Just as a great mountain is formed by countless tiny dust particles, our initial pure intentions can be eroded by the accumulation of small, seemingly insignificant compromises and desires. These small deviations, over time, can completely transform one’s original purpose.
태산도 진진이라는이 티끌 티끌 네 티끌 티끌 티끌 진짜 티끌 애자예요 예 티끌과 티끌이 모여 가지고 태산이 되 예 무슨 일? 어 원래 대산이 없어요.
Even a great mountain is made of dust, tiny particles. Dust and dust gather to form a great mountain. What’s the matter? Originally, there was no great mountain.
그러면이 대산이 이렇게 쌓였는데 우리는이 우리 업보도 이래. 아 처음에는 마음이 깨끗해 예 하나야 네 자꾸 싸요. 아 그래가 그 죄가 예 우리 재무자성 종심기가 돼 버린 거.
So, this great mountain is piled up, and our karma is like this too. At first, the mind is clean, it’s one. But it keeps accumulating. And then that sin becomes our “재무자성 종심기” (a state where sin, though originally absent, arises from the mind).
어머 그 여자하고 처음에는 굉장히 사유 좋고 연애 편지 쓰고 막 순수했는데 이게 살다 보니까 서로 욕서를 하고 그냥 나쁜게 쌓이고 쌓 그게 태상이 돼 버려.
Oh, at first, I had a very good relationship with that woman, wrote love letters, and was pure, but as we lived, we cursed each other, and bad things accumulated, and that became a great mountain.
The Essence of True “초심”
Public-Mindedness Over Self-Interest
True initial intention (초심) is almost always public-minded (공심), focused on serving others or a greater cause. However, the challenges and realities of life often cause this public-mindedness to shift towards self-interest (사심), making it difficult to maintain the original noble goal.
초심이이 사심이야 사심이 아니거든 예 소심은 대부분 공심이야. 아, 그렇잖아 그지? 공심이란 말이야.
Initial intention is not self-interest. Initial intention is mostly public-mindedness. Isn’t that right? It’s public-mindedness.
근데 막상가 보니까 애들이 전편 걸리고 자기 자식들 갈 학교도 없고 네.만으로는 전병 걸 다 죽고 가고 보니까 이게 초심이 사심으로 바뀌는 거야.
But when I actually went there, the children were getting sick, and there were no schools for their own children. When I saw them all dying from illness, my initial intention changed to self-interest.
아 근데 이게 사심으로 아 사심이 끼어드는 거야. 음 뭐 아내를 살려야 되겠다 다시 서울로 돌아가야 되겠다 뭐이 되고.
But then self-interest, oh, self-interest intervenes. Like, “I need to save my wife,” or “I need to go back to Seoul.”
Love Your Neighbor as Yourself
The ultimate expression of “초심” is to love your neighbor as yourself. This means extending empathy and understanding to others, even when they cause inconvenience, and being willing to sacrifice for their well-being. This profound empathy is what truly defines an unwavering initial intention.
그러니까 내가 예수로 있을 때는 내 의서 내모과 같이 생각하라 그랬잖아.
So, when I was Jesus, I said, “Think of your neighbor as yourself.”
그래서 진짜 초심 있는 사람은 예 원수를 사랑으로 했잖아.
So, a person with true initial intention loved their enemies.
뭐 걔들을 이해해 버려. 그러면네 자식 내 자식이 없어. 지금 내 자식이야.
Just understand them. Then there’s no “your child” or “my child.” They are my children now.
내 이웃을 내 몸과 같이 사랑하라 그랬잖아. 예 아, 그러니까 내가 비용을 대서 그걸 좀 고쳐드리겠다.
I said, “Love your neighbor as yourself.” So, I’ll pay for it and fix it for you.
아 어떻게든 이웃을 내 몸과 같이 생각하겠다. 음 그 내가 한 달에 1억 5천씩 무료급씩 하는 것도 네 그래서 하는 거야.
I will somehow think of my neighbor as myself. That’s why I provide 150 million won worth of free meals every month.
초심은 남과 차이 좋게 내 이웃을 내몸과 같이 사랑하자. 이게 우리의 초심이에요.
Our initial intention is to get along well with others and love our neighbors as ourselves. This is our initial intention.
The Beauty of Youth and Hope
Youth is inherently tied to “초심” because it is a time filled with hope, dreams, and pure aspirations. As people age, they tend to become more conservative and lose that initial spark. The longing for one’s challenging but hopeful past, even when successful, highlights the intrinsic value of that initial, uncorrupted state.
그래서 우리는이 젊음이라는게 초심을 가지고 있을 때야. 네 여러분들은 예 그렇잖아 우리나라 젊은이들은 초심을 가지고 있잖아.
So, youth is when we have our initial intentions. You all, isn’t that right? Young people in Korea have their initial intentions.
어 아무리 부자가 돼도 네 그거는 즐거움이 없어. 네.음 그 쪼다릴 때 그게 행복이야.
No matter how rich you become, there’s no joy in it. That struggling time, that’s happiness.
젊은이들은 돈이 없지만 대단히 행복한 거야. 아 근데 그걸 몰라요.
Young people don’t have money, but they are extremely happy. But they don’t know that.
그 그 때가 희망이 있는 거야. 나 이거 시험에 붙을 거야. 예 그지? 네 그러면 그 내가 만나던 애인이 얼마나 반가워할까? 우리 아빠가 얼마나 반가워할까? 막이 그 희꿈이 차이 아 초심 때는 예 맞습니다.
That’s when there’s hope. “I’m going to pass this exam.” Right? Then, “How happy will my girlfriend be? How happy will my dad be?” That dream is full of hope during the initial intention.
True Love is Selfless
In the context of relationships, maintaining “초심” means that true love is selfless. It involves wishing for the other person’s happiness, even if it means letting them go to find a better partner. This level of detachment and genuine care, akin to a parent’s love, is the highest form of initial intention in personal relationships.
아, 나보다 더 좋은 사람이 있으면 만나서 가는게 그 여자한테 행복이야. 아 그럴 때는 내가 눈치를 안 보여야 돼. 예 적당히 떨어져 줘야 돼.
Oh, if there’s a better person for her, it’s her happiness to meet him and go. In that case, I shouldn’t show any resentment. I should appropriately distance myself.
그게 아버지 같은 마음이야. 아, 굉장히 높은 차원에 높은 차원이지. 그게 사랑이야. 그 진짜 사랑은 그런 거야.
That’s a father’s heart. Oh, it’s a very high level, a very high dimension. That’s love. True love is like that.
The Philosophical Imperative of Maintaining One’s Initial Purpose
Lecture Information
Date: 20230809
Category: Huh Ting
Speaker: Huh Kyung young
Keywords
Original Intention, Integrity, Public Service, Spiritual Purity, Human Nature
Content
The Elusive Nature of Original Intention
The discourse commences with a profound inquiry into the concept of “original intention” (초심), a foundational principle in human endeavor and spiritual development. It is observed that individuals, throughout their lives, frequently deviate from or waver in their initial resolve when embarking on new learning or ventures. This phenomenon is not confined to personal experience but is also evident across societal strata, manifesting as slumps or mannerisms. The speaker, Huh Kyung young, highlights historical and spiritual parallels, noting that Christianity, for instance, has diverged from the original teachings of Jesus, leading to the assertion that Jesus alone embodies the true Christian spirit. Similarly, Buddhist monks, upon entering the temple, are said to possess a complete state of spiritual devotion, which often diminishes over time. This pervasive tendency to lose one’s original intention prompts a deeper exploration into its essence, its ideal form, and the requisite mindset for its preservation.
The Challenge of Sustaining Initial Resolve
The speaker introduces the Buddhist aphorism, “초발심시 신통장” (Chobalshimshi Shintongjang), which translates to “the moment of initial resolve is the moment of divine power,” or “초발심시 변정가” (Chobalshimshi Byeonjeongga), meaning “the initial resolve is enlightenment.” This underscores the profound significance attributed to one’s first intention. For instance, an individual aspiring to become an honorable prosecutor or judge initially possesses a pure and noble ambition. However, history is replete with examples of those who, despite starting with integrity, succumbed to corruption. The case of Ferdinand Marcos, the former Philippine president, is cited; he began his tenure with a reputation for incorruptibility but ended with accusations of immense wealth accumulation, exemplified by his wife Imelda Marcos’s vast shoe collection. This illustrates the rarity of individuals whose initial and final intentions remain congruent.
Saints and sages such as Shakyamuni, Jesus, and Confucius are presented as exceptions, whose initial and ultimate intentions were identical, embodying an unwavering commitment to their principles. For them, the beginning and the end were one, a testament to their steadfastness. The original intention, in essence, is akin to hope, one’s calling, aspiration, or dream. When this sense of purpose is clear and resolute, as exemplified by Mahatma Gandhi, the individual’s initial and final intentions align, earning them enduring respect. Conversely, if Gandhi had succumbed to corruption, his legacy would be tarnished. This highlights the extreme difficulty, particularly for politicians, in maintaining their original intention. The speaker emphasizes that one should not seek to add to their initial resolve but rather strive to preserve it. The commitment to serve the nation, for example, is challenging to uphold amidst numerous temptations.
The Genesis of Deviation: The Mind’s Influence on Purity
The speaker elaborates on the difficulty of maintaining original intention by referencing the Buddhist concept of “재무자성 종심기” (Jaemu-jaseong Jongshim-gi), which posits that “sins inherently have no nature of their own; they arise from the mind.” This means that sin does not exist independently but is generated by the mind’s actions and attachments. The inherent self (자성) is pure and devoid of sin; however, when the mind succumbs to external influences and desires, it creates and follows these impulses, leading to sin and the erosion of original intention. This process explains why the beginning and end often diverge. Initially, the mind is pure, but as it interacts with the world, it becomes tainted. The speaker reiterates that sin is not intrinsic to one’s nature but is a product of the mind’s deviation.
The Corrupting Influence of the “Defiled Land” (Yeto)
The concept of the “defiled land” (예토, yeto) from Pure Land Buddhism is introduced to explain why maintaining original intention is so challenging in the human world. Unlike the “pure land” (정토, jeongto), which is inhabited by spiritual practitioners, our society is a yeto, a “dirty land” where individuals are entangled in the five desires (오욕). In such an environment, it is inevitable that one becomes stained. Public officials, for instance, take oaths of integrity upon appointment, and military officers are initially incorruptible. However, as they navigate life’s demands—raising children, getting married, and fulfilling familial obligations—they face pressures that can compromise their initial resolve. These external pressures and personal needs often lead to a deviation from their original, pure intentions, making it exceedingly difficult to preserve them.
The Erosion of Initial Intention in Relationships and Possessions
The difficulty of maintaining original intention extends to personal relationships and material possessions. Couples, for example, begin their courtship and marriage with deep affection and pure intentions. However, over time, these initial feelings often erode, leading to conflict and even animosity. The speaker asserts that nearly 99.9% of people fail to maintain their original intention in relationships. The poignant example of a woman cherishing old love letters from her now-divorced husband illustrates this point. These letters, filled with heartfelt sentiments, represent the purity of their initial love, yet their relationship ultimately dissolved into enmity. The reluctance to discard these letters, despite the broken relationship, signifies the enduring value placed on that initial, pure intention. This demonstrates that while the concept of original intention is easily articulated, its preservation is profoundly difficult.
The Accumulation of “Dust” and the Loss of Purity
The speaker employs the metaphor of a mountain (태산, taesan) formed from countless specks of dust (티끌, tikkeul or 진진, jin-jin) to illustrate how initial purity can be gradually corrupted. Just as a mountain is not inherently present but accumulates over time from minute particles, human karma and intentions follow a similar trajectory. Initially, the mind is pure and singular. However, through repeated actions and experiences, negative influences accumulate, transforming the original purity into a “mountain of sin,” akin to the Buddhist concept of “재무자성 종심기” (Jaemu-jaseong Jongshim-gi), where sin, though not inherent, becomes a formidable reality. The initial pure love between a couple, marked by sincere letters, can devolve into mutual recrimination as negative experiences accumulate like dust, forming an insurmountable barrier. This gradual accumulation makes it incredibly difficult to prevent deviation and maintain one’s initial resolve.
The Distinction Between Original Intention and the Middle Way
The discussion then differentiates between maintaining original intention and adhering to the Middle Way (중도, jungdo). While both are challenging, the Middle Way represents a higher spiritual plane. Maintaining original intention is a fundamental aspect of spiritual discipline, but the Middle Way transcends this, representing the pinnacle of spiritual attainment. However, even reaching the “zenith of the Way” (도의 절정) does not guarantee entry into heaven or paradise without divine blessing and recognition. The speaker emphasizes that no human-conceived “Way” can lead to heaven; such paths are confined to the human realm. This implies that while spiritual practices are valuable, they are insufficient for ultimate salvation without a higher intervention.
The Cycle of Idealism and Corruption in Society
The lecture further explores the societal implications of losing original intention, particularly in the context of political and social movements. Students who protest against corruption, driven by their initial idealism, often succumb to the very corruption they once opposed once they gain power. Revolutionaries, too, frequently face trials for corruption after achieving their goals. This cyclical pattern demonstrates that even those who begin with noble intentions to reform society can eventually become entangled in the same corrupt practices. The speaker notes that many who participated in revolutionary movements, despite their initial purity, later accumulated vast wealth, indicating a deviation from their original ideals. This reinforces the idea that maintaining original intention is an arduous task in the “defiled land” of human society.
The Transformation of Public-Mindedness to Self-Interest
The speaker addresses the question of how to prevent the loss of original intention, acknowledging that in the yeto (defiled land), becoming tainted is almost inevitable. However, maintaining the Middle Way within this yeto is presented as a means of preserving original intention. Original intention is typically characterized by public-mindedness (공심, gongshim), a selfless desire to serve others, such as a missionary’s aspiration to help the less fortunate in Africa. Yet, upon encountering the harsh realities of the world—children suffering from disease, lack of education—this public-mindedness can gradually transform into self-interest (사심, sasim).
The example of foreign missionaries in Korea is contrasted with this tendency. Many Western missionaries, despite facing the deaths of their spouses and children from infectious diseases, steadfastly refused to return to their home countries for treatment, choosing instead to be buried in Korea. This unwavering commitment to their mission, even in the face of immense personal tragedy, exemplifies a strong, unyielding original intention, a “chivalrous spirit” that prioritizes their calling above all else. In contrast, some Korean missionaries abroad might return home under similar circumstances. This highlights a cultural difference in the steadfastness of faith and commitment, suggesting that advanced nations often exhibit a stronger adherence to original intention. The speaker concludes that the shift from public-mindedness to self-interest is a significant challenge in preserving one’s initial resolve.
The Metaphor of the Automobile and the Enduring Echo of Initial Intention
The speaker uses the metaphor of an automobile to illustrate the gradual erosion of original intention. A new car, like a fresh start, is pristine and cherished. Owners initially commit to meticulously caring for it, but over time, this dedication wanes. After years of use, the car accumulates wear and tear, losing its initial luster and requiring less diligent maintenance. Similarly, individuals, like military cadets with strict discipline, may become lax once they achieve higher ranks. This deviation from initial discipline mirrors the loss of original intention.
Despite this erosion, the memory of the original intention often persists. Just as an old car might evoke nostalgia for its pristine state, individuals who have lost their initial resolve often retain a longing for that pure beginning. The example of a couple who initially vowed eternal love but later experienced conflict still cherishes the memory of their early, pure affection. This longing for the past, often expressed through a fondness for old music, provides solace and a connection to that lost innocence. Even a successful lawyer or judge, who once studied diligently in solitude with the pure intention of passing the bar exam, may later realize that the period of struggle and aspiration was the happiest time of their life, far more fulfilling than the subsequent pursuit of wealth and status. This suggests that while original intention may be lost in practice, its emotional resonance can endure.
The Value of Youth and the Scarcity of Original Intention
Youth is presented as the period when original intention is most vibrant and prevalent. Young people, particularly in Korea, are seen as embodying this initial resolve. However, as individuals age, they tend to become more conservative, and the presence of young people with strong original intentions is becoming increasingly rare, posing a significant societal problem. The speaker laments the diminishing number of young individuals who possess this invaluable quality, emphasizing that youth itself is a treasure. Despite the speaker’s reluctance to delve into political matters during an election period, the profound beauty and importance of original intention are underscored.
The Paradox of Poverty and the Power of Hope
The discourse delves into the paradoxical nature of happiness, suggesting that the struggles and hardships of one’s youth, particularly periods of poverty and orphanhood, are often recalled with fondness later in life. Despite achieving wealth, the joy experienced during times of scarcity is often absent. The speaker posits that the very act of enduring hardship provides a foundation for resilience. Young people, though lacking financial resources, are inherently happy because they possess hope and dreams. They may endure difficult conditions, such as studying for exams without proper meals, but this period is imbued with the hope of future success and the anticipation of loved ones’ reactions. This “original intention” phase is characterized by a powerful sense of aspiration and optimism, which the speaker urges people to never lose.
Historical Exemplars of Unwavering Original Intention
The historical figure of Jeong Mong-ju is presented as a prime example of unwavering original intention. His famous poem, expressing his steadfast loyalty to the Goryeo Dynasty even unto death, illustrates an absolute refusal to compromise his principles. Despite Yi Bang-won’s attempts to persuade him to switch allegiance to the new Joseon Dynasty, Jeong Mong-ju remained resolute, choosing death over betrayal. His commitment to his king and his refusal to participate in the “distribution of rewards” (농공행상, nonggong haengsang)—the sharing of power and spoils among those who established the new regime—demonstrates a profound adherence to public-mindedness over self-interest. This act of ultimate sacrifice for his original intention is lauded as a magnificent display of integrity. The speaker advocates for individuals to emulate such steadfastness, promoting the cultivation of original intention as a desirable human trait.
The Contrast Between Buddhist Emptiness and Christian Fulfillment
The speaker draws a distinction between Buddhism and Christianity in their approaches to the human spirit. Buddhism is characterized as a religion of “emptying” (비우는 종교), focusing on detachment and the release of desires. In contrast, Christianity is described as a religion of “filling” (채우는 종교), emphasizing the filling of the heart with love. However, human nature often misinterprets this “filling” as the satisfaction of desires rather than the cultivation of love. This constant pursuit of material and worldly desires makes it exceedingly difficult to maintain original intention, as the accumulation of possessions and experiences further complicates one’s initial purity.
The Practice of Unconditional Love and Empathy
The speaker, embodying the teachings of Jesus, emphasizes the importance of loving one’s neighbor as oneself, even one’s enemies. This principle is applied to everyday situations, such as dealing with noise from upstairs neighbors in an apartment building. Instead of reacting with anger, a person with true original intention would empathize with the children, understanding their need to play in a confined space. This perspective transforms “their children” into “my children,” fostering a sense of shared humanity.
A personal anecdote further illustrates this point: Huh Kyung young carries bags to pick up dog waste left by other people’s dogs in public parks. This act, performed without complaint or judgment, reflects his commitment to keeping the environment clean and treating all dogs as if they were his own. This selfless act, driven by a desire to prevent others from stepping in the waste, is presented as a manifestation of his original intention to maintain a clean “Heavenly Palace” (하늘궁, haneulgung) and extend care beyond personal ownership.
Resolving Conflict with Compassion and Self-Sacrifice
The speaker recounts another personal experience to demonstrate the practical application of original intention in conflict resolution. When water leaked from an upstairs neighbor’s bathroom onto his bed, a situation often more distressing than mere noise, Huh Kyung young chose not to confront the neighbor immediately. Instead, he patiently waited for a week, hoping the leak would stop. When it persisted, he approached the neighbor with humility, apologizing for the inconvenience and offering to cover the repair costs himself. This act of selflessness and compassion fostered a positive relationship with the younger neighbor, who was deeply moved by his gesture.
Similarly, in traffic accidents, Huh Kyung young takes full responsibility and covers all insurance costs, especially when his car is superior, to prevent the other party from suffering significant financial burden. These actions—offering free meals to the needy, cleaning up others’ dog waste, and resolving neighborly disputes with generosity—are all expressions of his original intention to love his neighbor as himself. He emphasizes that true original intention involves proactive kindness and avoiding judgment or blame, even when others are at fault. This approach transforms potential conflicts into opportunities for connection and mutual respect.
The Magnetic Power of Unwavering Original Intention
The unwavering adherence to original intention, characterized by love and compassion for others, is presented as a powerful magnet that draws people together. Huh Kyung young observes that his consistent care for the elderly over 40 years has led to a growing following, with thousands now attending his events. This demonstrates that genuine, unchanging character attracts people, whereas opportunists who frequently shift their intentions fail to garner lasting support. The speaker emphasizes that maintaining original intention is crucial for building trust and fostering enduring relationships.
The concept is extended to romantic relationships: if a partner finds greater happiness with someone else, true love dictates that one should gracefully step aside, prioritizing the other’s well-being over one’s own possessive desires. This “fatherly heart” (아버지 같은 마음) represents a higher form of love, where one wishes for the beloved’s ultimate happiness, even if it means their departure. This selfless perspective, which transcends personal attachment and ego, is the essence of true original intention in love. The lecture concludes by reiterating the profound importance of original intention in all aspects of life, from personal conduct to societal interactions, and its role in attracting genuine connection and fostering true happiness.
초심, 인간의 본질적 소망이자 희망
인간은 살아가면서 무언가를 배우거나 시작할 때, 처음 가졌던 마음인 초심을 잃거나 흔들리는 경우가 많습니다. 기독교에서 예수가 처음 가르친 의도와 다른 방향으로 나아가 진정한 크리스천은 예수뿐이라는 말씀이나, 불교 스님들이 절에 처음 올 때의 마음이 불심이 완성된 상태였다는 이야기처럼, 초심을 잃고 슬럼프나 매너리즘에 빠지는 일은 개인과 사회 전반에서 흔히 볼 수 있습니다.
초심은 다른 말로 ‘희망(Hope)’, 즉 자신의 소명이나 소망, 꿈을 의미합니다. 간디처럼 초심과 끝심이 같은 사람은 인도에서 존경을 받지만, 부패로 감옥에 갔다면 존경받지 못했을 것입니다. 이처럼 초심을 유지하는 정치인은 드뭅니다. 초심은 유지하기가 매우 어렵습니다. 초심에 무언가를 더하려 해서는 안 됩니다. 국민을 위해 봉사하겠다는 초심을 지키기 어려운 것은 중간에 유혹하는 것이 많기 때문입니다.
초심을 잃게 되는 근본 원인: 마음의 작용
초발심시 신통장(初發心時 神通藏), 초발심시 광명당(初發心時 光明堂)이라는 말처럼, 초심을 지키는 것은 중요합니다. 그러나 재무자성 종심기(罪無自性 從心起)라는 말처럼, 죄는 본래 없지만 마음에 의해 일어납니다. 자기 스스로의 본성(自性)에는 죄가 없지만, 마음이 그것을 일으키고 따라가면 죄가 되는 것입니다. 이처럼 초심을 잃어버리는 원인은 마음의 작용에 있습니다. 죄는 본래 없는 것이지만, 마음이 그것을 따라가면 처음과 끝이 달라지게 됩니다.
예토(穢土)의 속성: 때 묻기 쉬운 세상
우리가 사는 사회는 불교에서 말하는 정토(淨土), 즉 깨끗한 땅이 아닙니다. 이 구조 자체가 예토(穢土), 즉 더러운 땅입니다. 정토는 수도자들이 있는 곳이지만, 이곳은 오욕에 몸부림치는 자들이 사는 예토이기에 때가 묻기 쉽습니다. 공무원들이 선서하고 임명받을 때, 장교들이 임명받을 때는 청렴하지만, 살다 보면 가족을 부양해야 하는 현실적인 필요에 쫓기게 됩니다. 그러다 보니 초심을 지키기가 어렵습니다. 연애할 때나 결혼할 때 좋았던 첫 마음이 나중에는 원수가 되는 것처럼, 거의 99.9%의 사람들이 초심을 지키지 못합니다.
티끌이 태산을 이루듯, 죄도 쌓여 초심을 잃게 된다
태산도 티끌과 티끌이 모여 이루어지듯이, 우리의 업보도 이와 같습니다. 처음에는 마음이 깨끗하지만, 자꾸 쌓여 죄가 태산처럼 되어버립니다. 재무자성 종심기처럼 죄는 본래 없지만, 티끌 같은 나쁜 마음들이 쌓여 태산처럼 변하니, 이를 막기란 어렵습니다. 처음의 변절이 안 된다는 것, 즉 초심을 지킨다는 것은 그만큼 어려운 일입니다. 이는 중도를 지키는 것과는 차원이 다릅니다. 중도는 도의 절정이며, 초심을 지키는 것보다 더 높은 차원입니다. 그러나 도를 가지고는 천국에 갈 수 없으며, 인간 세계에서 끝납니다.
혁명가의 초심과 부패의 현실
대학교 다닐 때 부정부패에 대항하며 시위하던 젊은 학생들의 초심이 계속 이어질까요? 그렇지 않습니다. 그들도 나중에는 부패자가 되는 경우가 많습니다. 혁명했던 자도 부패자로 재판받고, 혁명 정신을 가졌던 많은 이들이 나중에는 재산이 수천억 압류당하는 등 부패에 연루되는 것을 볼 수 있습니다. 우리가 사는 예토에서는 어쩔 수 없이 때가 묻지만, 이 예토에서 중도를 지키는 것이 곧 초심을 지키는 것과 같습니다.
공심(公心)에서 사심(私心)으로 변질되는 초심
초심은 대부분 사심이 아닌 공심입니다. 사회의 선교사가 되어 불쌍한 사람들을 돕겠다는 마음이 초심입니다. 그러나 막상 현장에 가보면 전염병에 걸려 죽어가는 아이들과 가족의 현실 앞에서 초심이 사심으로 바뀌는 경우가 많습니다. 교단을 위해 희생하겠다는 공심이 아내를 살리고 고국으로 돌아가야겠다는 사심으로 변질될 수 있습니다.
하지만 서양 선교사들 중에는 한국에 와서 가족이 전염병으로 죽어도 고국으로 돌아가지 않고 한국 땅에 묻히겠다고 초심을 지킨 강직한 이들도 있었습니다. 그들은 십자군 정신처럼 초심을 끝까지 지키는 특이한 기사도 정신을 가지고 있었습니다. 이처럼 공심으로 가야 할 초심이 사심으로 흘러갈 수 있다는 것은 쉬운 이야기가 아닙니다.
초심을 잃어가는 일상의 비유
육사생들은 군기가 잡혀 있지만, 장교가 되면 군기가 흐트러지는 것처럼 초심을 잃습니다. 새 차를 살 때는 아끼고 닦겠다는 초심이 생기지만, 20년이 지나면 그 마음이 사라지는 것과 같습니다. 부부가 100년 해로하겠다는 초심으로 시작하지만, 상처가 쌓여 초심이 사라지는 경우도 많습니다. 그러나 그들의 마음속에는 초심이 남아 있어 옛날을 그리워하며 위로를 받기도 합니다.
사법고시를 준비하며 절간에서 공부하던 시절이 가장 행복했다고 회상하는 변호사처럼, 젊음은 초심을 가지고 있을 때입니다. 가난하고 고아였던 시절이 그리운 것처럼, 돈이 없어도 희망을 품고 공부하던 초심의 시절이 가장 행복한 때입니다.
정몽주와 이방원의 초심: 지조와 변절
정몽주는 목숨을 걸고 “이 몸이 죽고 죽어 일백 번 고쳐 죽어 백골이 진토 되어 넋이라도 있고 없고 임 향한 일편단심 가실 줄이 있으랴”라고 노래하며 고려에 대한 초심을 끝까지 지켰습니다. 조선을 인정할 수 없었고, 자신이 모시던 왕을 배신할 수 없다는 강직한 태도를 보였습니다. 이방원이 초심을 바꾸라고 권유했지만, 정몽주는 농공행상(論功行賞)에 참여하지 않고 죽음을 택하며 초심을 지켰습니다. 이는 인간으로서 지향해야 할 바람직한 모습이며, 우리가 권장하는 바입니다.
비움과 채움, 그리고 욕망
불교는 비우는 종교이고, 기독교는 사랑으로 채우는 종교입니다. 그러나 우리의 마음은 사랑이 아닌 욕망을 채우려 하기에 초심 유지가 어렵습니다. 자꾸 보는 것이 늘어나기 때문입니다.
이웃 사랑과 초심의 실천
예수님은 원수를 사랑하라고 가르쳤습니다. 아파트 층간 소음이 나도 아이들이 얼마나 답답하면 저렇게 뛰어놀까 이해하고, 내 자식처럼 생각해야 합니다. 남의 개가 잔디밭에 똥을 싸도 내 개라고 생각하고 치우는 것이 초심입니다. 윗집에서 물이 새도 화를 내기보다 먼저 비용을 대어 고쳐주겠다고 말하며 이웃과 친해지는 것이 초심입니다.
이처럼 초심은 남과 사이좋게 지내고, 이웃을 내 몸과 같이 사랑하는 것입니다. 허경영에게 많은 사람이 몰려오는 것은 그가 옛날부터 노인들을 극진히 대우하며 초심을 가지고 있었기 때문입니다. 변절하는 기회주의자에게는 사람이 모이지 않고 결국 패망합니다.
진정한 사랑과 초심
여자가 더 좋은 사람을 만나 행복해질 수 있다면, 그 여자의 행복을 빌어주는 것이 진정한 사랑입니다. 돈이 없는데 억지로 데려와 불행하게 만드는 것은 욕심입니다. 더 좋은 집안의 좋은 사람이 나타났다면 묵묵히 놓아주는 것이 아버지 같은 마음이며, 높은 차원의 사랑입니다. 초심은 이처럼 무시무시한 힘을 가지고 있습니다.