2025.03.20 x133 지식으로 바라볼때와 지혜로 바라볼때의 엄청난 차이점!
The Enormous Difference Between Viewing Things with Knowledge and Viewing Them with Wisdom: A Perspective from Huh Kyung young
지식과 지혜를 바라보는 시각의 차이는 무엇인가? 지식을 눈으로 보면 단순한 지식에 불과하지만, 마음으로 보면 지혜로 바뀝니다. 이는 사물을 바라보는 관점에 따라 그 본질과 가치가 완전히 달라진다는 의미입니다.
- 지식과 지혜의 차이: 바라보는 관점의 중요성
지식과 지혜는 사물을 바라보는 관점에 따라 그 본질과 가치가 완전히 달라진다.
1.1. 지식과 지혜의 비유 및 AI 시대의 지혜의 중요성
지식과 지혜의 비유
인간의 지식은 식재료와 같고, 지혜는 요리 도구와 같다.
지식은 지혜로 잘 다루어졌을 때 진가를 발휘한다.
AI 시대의 지혜의 중요성
AI 발전으로 지식 수준은 급격히 올랐지만, 지혜는 부족하여 지식이 지혜를 집어삼키는 상황이 되었다.
이러한 시대에 신의 방편 지혜가 절실히 필요하다.
1.2. 지식과 지혜를 구분하는 관점
지식과 지혜의 전환점
지식은 마음으로 볼 때 지혜로 바뀐다.
지식을 눈으로만 보면 지혜가 될 수 없다.
교실 지식의 한계
교실에서 배우는 지식은 눈으로만 들으면 지혜가 될 수 없다.
지식을 마음으로 바라보면 모두 지혜로 바뀐다.
- 사랑, 정보, 몸을 바라보는 관점의 차이
사랑, 정보, 몸 등 다양한 대상을 눈으로 볼 때와 마음으로 볼 때의 차이를 통해 지혜의 중요성을 강조한다.
2.1. 사랑을 바라보는 관점의 차이
눈으로 보는 사랑의 한계
사랑을 사람의 눈으로 보면 시기 질투가 생긴다.
부자지간에도 너무 사이가 좋으면 질투가 생길 수 있다.
마음으로 보는 사랑의 변화
사랑을 마음으로 바라보면 자비심으로 바뀐다.
어머니가 자식의 잘못을 사랑의 눈으로 바라보면 밉지 않게 느껴진다.
탕자의 비유
아버지가 돈을 다 탕진한 아들(탕자)을 사랑의 눈으로 보면 예쁘게 보인다.
사랑의 눈으로 보면 탕자가 탕자로 보이지 않는다.
사랑을 바라보는 두 가지 방식
사랑을 마음으로 바라보는 것과 눈으로 바라보는 것은 완전히 다르다.
2.2. 지식과 정보의 관점 차이
지식의 관점 차이
지식을 눈으로 바라보면 단순한 지식일 뿐이다.
지식을 마음으로 바라보면 지혜로 바뀐다.
정보의 관점 차이
정보를 눈으로 바라보면 전쟁이 된다.
정보를 수집하는 이유는 남과 경쟁하기 위함이다.
눈으로 보는 정보는 전쟁과 같다.
정보를 마음으로 바라보면 평화가 된다.
정보가 평화를 위해 사용될 수 있다.
하늘궁의 정보는 지상의 평화를 이루는 데 사용된다.
하늘궁을 통해 많은 사람이 마음의 평화를 찾고, 세계 평화가 실현될 수 있다.
종교들이 전쟁을 만드는 것과 대조된다.
- 방편 지혜와 사단칠정
방편 지혜는 사물을 바라보는 안경을 바꾸는 것이며, 인간의 마음을 사단과 칠정으로 나누어 설명한다.
3.1. 방편 지혜의 의미
방편 지혜의 정의
방편 지혜는 사물을 보는 안경을 바꾸는 것이다.
인간은 눈으로 보는 안경을 가지고 있다.
마음과 영으로 보는 관점
마음으로 보는 것이 중요하며, 이는 지혜로 이어진다.
영으로 보면 더 강력한 변화가 일어나 돈이나 재물로 바뀔 수도 있다.
3.2. 사단과 칠정: 마음과 눈으로 보는 인간의 감정
사단(四端)의 의미
사단은 측은지심, 수오지심, 사양지심, 시비지심을 말한다.
마음으로 사물을 바라볼 때 사단이 나타난다.
측은지심은 남을 측은하게 바라보는 마음이다.
사랑을 마음으로 바라보면 측은지심이 된다.
칠정(七情)의 의미
칠정은 희로애락애오욕으로, 눈으로 사물을 볼 때 나타나는 감정이다.
칠정은 얕은 눈으로 보는 것이며, 마음으로 보면 사단이 된다.
재벌의 텔레비전 비유
한 재벌 회장이 낡은 텔레비전을 바꾸지 않는 이유는, 그 텔레비전이 아내와의 추억이 담긴 물건이기 때문이다.
다른 사람들은 낡은 고물로 보지만, 회장은 마음으로 아내와의 행복했던 시절을 본다.
이는 눈으로 보는 것과 마음으로 보는 것의 엄청난 차이를 보여준다.
사랑을 마음으로 볼 때의 변화
자기 아내를 마음으로 바라보면 희로애오욕정이 사라지고, 측은지심과 사양지심이 생긴다.
아내에게 좋은 옷을 양보하고, 원하는 것을 이해하게 된다.
반면, 눈으로만 보면 옷차림에 대해 비난하거나 이해하지 못한다.
아버지의 딸에 대한 마음
아버지가 딸을 마음으로 바라보면, 딸의 미래에 대한 걱정과 측은지심이 생긴다.
딸이 고생할까 봐 돈을 더 주려 하고, 더 가르치려 한다.
첫 딸은 남자가 정신을 차리게 하는 계기가 되기도 한다.
이는 딸의 미래를 마음으로 사랑하는 것이다.
- 정의와 몸을 바라보는 관점의 차이
정의와 몸을 바라보는 관점의 차이를 통해 지혜의 중요성을 다시 한번 강조한다.
4.1. 정의를 바라보는 관점의 차이
눈으로 보는 정의
정의를 눈으로 보면 단순한 정의일 뿐이다.
남이 잘하고 잘못하는 것을 따지고, 남에게 정의를 들이대려 한다.
마음으로 보는 정의
정의를 마음으로 바라보면 평화가 된다.
자신부터 바뀌고, 남의 평화를 짓밟지 않으려 노력하며, 좋은 사람이 된다.
정의의 적용 대상
정의는 남에게 들이대는 것이 아니라, 자신에게 들이대야 한다.
자신이 정의롭지 않으면서 남을 비난해서는 안 된다.
4.2. 몸을 바라보는 관점의 차이
마음으로 보는 몸
마음으로 몸을 바라보면 건강이 된다.
나쁜 습관을 고치고, 음식을 조절하며 건강해질 수 있다.
외모로 보는 몸
외모로 몸을 바라보면 늙어가는 모습만 보게 된다.
이는 염세주의자가 되게 하고, 늙지 않으려 몸부림치게 한다.
관점의 차이로 인한 결과
마음으로 몸을 바라보는 사람은 건강을 지키려 노력한다.
외모로 몸을 바라보는 사람은 외모를 가꾸는 데만 집중한다.
- 종교적 관점에서 본 지혜: 불교와 기독교의 차이
불교와 기독교의 근본적인 차이를 통해 지혜를 얻는 방식과 세계관을 설명한다.
5.1. 불교와 기독교의 지혜 추구 방식
불교: 자력(自力) 종교
불교는 남에게 눈을 돌리지 않고, 자력으로 깨달음을 얻는 종교이다.
스스로 깨달아야 하며, 누구도 깨달음을 줄 수 없다.
불교의 신앙은 깨닫는 것이다.
기독교: 타력(他力) 종교
기독교는 외부의 힘, 즉 하나님, 신인, 예수와 같은 메시아를 통해 구원받는 타력 종교이다.
스스로 구원하려 한다면 기독교인이 아니다.
기독교의 신앙은 믿는 것이다.
5.2. 불교의 세계관: 화엄경
화장장엄세계(華藏莊嚴世界)
불교의 세계관은 화장장엄세계이다.
화장세계는 눈에 보이는 외적인 세계(지구, 자연)를 의미한다.
장엄세계는 눈에 보이지 않는 내적인 세계(감춰진 세계)를 의미한다.
이 두 세계가 합쳐진 것이 불교의 세계관이다.
화엄경(華嚴經)의 의미
화장장엄세계경을 줄여서 화엄경이라고 부른다.
이는 보이는 세계와 보이지 않는 세계를 석가모니가 설한 것이다.
지식과 지혜의 관점
보이는 세계인 화장세계는 지식으로 볼 수 있다.
보이지 않는 세계인 장엄세계는 지혜로 봐야 한다.
눈으로 보이는 세계에 속지 말고, 마음으로 보이지 않는 세계를 봐야 한다.
불교의 목적
불교의 최고 목적은 깨닫는 것이다.
깨달으면 고통을 이해하게 되어 지옥이 없어진다.
기독교와 불교의 조화
기독교인도 불교의 코스(화장장엄세계)를 이해해야 한다.
화장세계만 보고 하나님을 믿으면 문제가 생길 수 있다.
신인을 만나야 화장과 장엄을 모두 깨닫게 된다.
지식은 눈으로 볼 때 단순한 정보에 불과하지만, 마음으로 바라보면 지혜로 변화합니다.
이는 사랑을 눈으로 보면 시기 질투가 되지만 마음으로 보면 자비심이 되는 것과 같으며, 사물을 마음으로 보는 관점이 세상을 이해하고 평화를 만드는 데 결정적인 역할을 한다는 의미입니다.
지식과 지혜: 바라보는 관점의 차이
지식과 지혜는 세상을 이해하는 데 중요한 요소이지만, 이 둘을 바라보는 관점에 따라 그 의미와 가치가 크게 달라집니다. 지식은 단순히 정보를 아는 것이지만, 지혜는 그 정보를 마음으로 이해하고 삶에 적용하는 능력입니다.
-
지식과 지혜의 본질
지식: 눈으로 보는 정보에 불과합니다. 교실에서 배우는 지식처럼, 단순히 습득하는 정보는 그 자체로 지혜가 될 수 없습니다.
지혜: 지식을 마음으로 바라볼 때 비로소 지혜로 변화합니다. -
사랑을 통해 본 관점의 차이
사랑을 바라보는 관점은 지식과 지혜의 차이를 명확히 보여줍니다.
눈으로 보는 사랑: 시기와 질투를 유발합니다. 부자지간에 너무 사이가 좋으면 질투가 생기는 것처럼, 겉으로 드러나는 모습에만 집중하면 부정적인 감정이 생길 수 있습니다.
마음으로 보는 사랑: 자비심으로 변화합니다. 어머니가 자식의 잘못에도 불구하고 미워하지 않는 것처럼, 마음으로 사랑을 바라보면 모든 것을 포용하고 이해하게 됩니다.
탕자가 돌아와도 기뻐하는 부모의 마음처럼, 마음으로 사랑을 보면 상대방의 단점까지도 사랑스럽게 느껴집니다.
- 정보와 평화: 관점의 중요성
정보 역시 바라보는 관점에 따라 그 결과가 달라집니다.
눈으로 보는 정보: 전쟁을 유발합니다. 정보를 수집하는 행위 자체가 남과 경쟁하고 다투기 위한 수단이 될 수 있습니다.
마음으로 보는 정보: 평화를 가져옵니다. 정보를 평화를 위해 활용할 수 있게 됩니다.
하늘궁의 정보가 세계 평화를 실현하는 데 기여하는 것처럼, 마음으로 정보를 바라보면 긍정적인 결과를 창출할 수 있습니다.
종교가 세계 평화 대신 전쟁을 만드는 경우가 많은데, 이는 정보를 눈으로만 보기 때문입니다.
- 방편 지혜: 보는 안경을 바꾸는 것
방편 지혜는 사물을 바라보는 안경을 바꾸는 것을 의미합니다.
눈으로 보는 안경: 인간이 일반적으로 사용하는 안경으로, 지식에 머무르게 합니다.
마음으로 보는 안경: 지식을 지혜로 변화시킵니다.
영으로 보는 안경: 마음으로 보는 것보다 더 나아가, 모든 것을 재물이나 더 큰 가치로 변화시킵니다.
- 사물에 대한 마음의 관점: 재벌의 텔레비전 이야기
재벌 회장의 낡은 텔레비전 이야기는 사물을 마음으로 보는 것의 중요성을 잘 보여줍니다.
눈으로 보는 텔레비전: 낡고 쓸모없는 고물에 불과합니다.
마음으로 보는 텔레비전: 회장에게는 돌아가신 아내와의 소중한 추억이 담긴 사랑의 상징입니다. 단칸방 시절 아내와 함께 기뻐하고 슬퍼했던 기억들이 텔레비전에 투영되어, 그 어떤 최신 텔레비전과도 바꿀 수 없는 가치를 지닙니다.
이처럼 마음으로 사물을 바라보면 단순한 물건도 깊은 의미와 가치를 지니게 됩니다.
- 사단과 칠정: 인간 마음의 두 가지 관점
인간의 마음을 바라보는 관점 또한 두 가지로 나뉩니다.
눈으로 보는 마음 (칠정): 희로애락애오욕과 같은 감정적인 반응입니다. 기쁘고 슬프고 즐거운 감정들은 눈으로 보는 얕은 관점에서 비롯됩니다.
마음으로 보는 마음 (사단): 측은지심, 수오지심, 사양지심, 시비지심과 같은 이성적이고 도덕적인 마음입니다.
측은지심: 남을 불쌍히 여기는 마음.
수오지심: 자신의 잘못을 부끄러워하고 미워하는 마음.
사양지심: 남에게 양보하고 겸손해하는 마음.
시비지심: 옳고 그름을 판단하는 마음.
마음으로 사랑을 바라보면 시기 질투 대신 측은지심이 생겨나고, 서로 양보하게 됩니다.
- 딸을 바라보는 아버지의 마음: 미래를 보는 지혜
아버지가 딸을 바라보는 마음은 지혜로운 관점을 보여줍니다.
눈으로 보는 딸: 단순히 예쁘고 사랑스러운 존재입니다.
마음으로 보는 딸: 미래에 겪을 고생과 어려움을 미리 헤아려 측은지심을 느낍니다.
아버지는 딸이 시집가서 고생할까 봐 돈을 더 주려 하고, 더 가르치려 합니다.
첫 딸이 태어나면 남자는 정신을 차리고 딸의 미래를 위해 노력하게 됩니다.
이러한 마음은 딸의 미래를 생각하는 사랑과 지혜에서 비롯됩니다.
타인의 딸을 보는 시선: 마음으로 보지 않으면 단순히 즐거움의 대상으로 여기거나 함부로 대할 수 있습니다.
- 들꽃을 대하는 태도: 존중의 마음
들꽃을 대하는 태도에서도 관점의 차이가 드러납니다.
눈으로 보는 들꽃: 예쁘다고 꺾어버리는 행위는 하늘에 죄를 짓는 것입니다.
마음으로 보는 들꽃: 들꽃이 최선을 다해 피어 있는 모습을 보고 자존심을 세워주며 존중해야 합니다.
들꽃은 많은 사람이 보라고 피어 있는 것이지, 특정 개인이 꺾으라고 있는 것이 아닙니다.
- 정의를 바라보는 관점: 평화와 자기 성찰
정의를 바라보는 관점 또한 중요합니다.
눈으로 보는 정의: 남의 잘못을 따지고 비판하는 데 사용됩니다.
마음으로 보는 정의: 평화를 가져오며, 자기 자신을 성찰하고 변화시키는 계기가 됩니다.
자신이 정의롭지 않으면서 남에게 정의를 들이대는 것은 옳지 않습니다.
마음으로 정의를 바라보면, 나 자신부터 정의롭게 행동하려 노력하게 됩니다.
- 몸을 바라보는 관점: 건강과 죽음
자신의 몸을 바라보는 관점도 삶의 태도를 결정합니다.
외모로 몸을 보는 관점: 늙어감과 죽음에 대한 불안감을 느끼게 합니다. 매일 조금씩 늙어가는 모습에 집착하며 염세주의자가 될 수 있습니다.
외모에만 치중하여 치장하는 데 몰두하게 됩니다.
마음으로 몸을 보는 관점: 건강을 추구하게 합니다. 몸의 메커니즘과 리듬을 이해하고, 나쁜 습관을 고치며 건강을 유지하려 노력합니다.
- 불교와 기독교: 자력과 타력의 차이
종교 또한 세상을 바라보는 관점에 따라 그 본질이 달라집니다.
불교: 자력을 의지하는 종교입니다. 스스로 깨달음을 통해 부처가 되는 것을 목표로 합니다.
불교는 믿음보다는 깨달음이 중요하며, 석가모니는 깨달은 자일 뿐 신이 아닙니다.
불교의 최고 목적은 정각, 열반, 해탈, 보리, 반야의 무아, 성불과 같은 깨달음입니다.
기독교: 타력을 의지하는 종교입니다. 하나님, 신인, 예수와 같은 메시아를 통해 구원받는 것을 믿습니다.
기독교는 믿음이 중요하며, 성경 내용을 믿는 것이 신앙의 본질입니다.
- 화엄경: 보이는 세계와 보이지 않는 세계
불교의 화엄경은 보이는 세계와 보이지 않는 세계를 동시에 이해하는 지혜를 강조합니다.
화장 세계: 눈에 보이는 외적인 세계 (지구, 자연 등)를 의미합니다. 이는 지식에 해당합니다.
장엄 세계: 눈에 보이지 않는 내적인 세계 (우주의 원리, 사물의 변화 등)를 의미합니다. 이는 마음으로 보는 지혜에 해당합니다.
화엄경은 이 두 세계가 합쳐진 것을 의미하며, 보이는 세계에만 속지 말고 보이지 않는 세계의 진리도 깨달아야 함을 설파합니다.
이러한 철학적 이해 없이 기독교를 믿는 것은 초등학교, 고등학교를 거치지 않고 대학에 가는 것과 같다고 비유됩니다.
신인을 만나야 화장 세계와 장엄 세계를 모두 깨달을 수 있습니다.
결론적으로, 세상을 눈으로만 바라보면 피상적인 지식과 감정에 갇히게 되지만, 마음으로 바라보면 깊은 지혜와 평화, 그리고 진정한 가치를 발견할 수 있습니다.
This excerpt from Heo Kyung-young’s YouTube channel, “Hurting#133,” explores the profound difference between knowledge and wisdom, and how one’s perspective—whether through the “eyes” or the “heart”—transforms understanding. Heo Kyung-young, often referred to as “Shin-nim” (God), shares his unique insights on how to perceive the world, relationships, and even one’s own body, emphasizing a shift from superficial observation to a deeper, more compassionate, and insightful view.
The Essence of Wisdom
The “Eyes” vs. “Heart” Perspective
Heo Kyung-young argues that true wisdom emerges when we view knowledge, love, or information not just with our physical eyes, but with our heart. This shift in perspective fundamentally changes how we experience and interact with the world, moving beyond superficial reactions to deeper understanding and compassion. This is impressive because it challenges the common notion that wisdom is merely accumulated knowledge; instead, it highlights the transformative power of internal perspective.
지식을 눈으로 보면은 지혜가 안 돼. 식으로 바라보면 전부 지혜로 바뀌는 거예요. 바라보는 방법이 사랑을 사람의 눈으로 보면은 예시기 질투가 붙어. 근데 사랑을 마음속으로 사랑이라는 걸 바라보면은 뭐로 바뀌냐 하면은 자비심으로 바뀌어.
If you look at knowledge with your eyes, it doesn’t become wisdom. If you look at it with your heart, it all turns into wisdom. The way you look at it: if you look at love with human eyes, envy and jealousy attach to it. But if you look at love with your heart, it changes into compassion.
사랑을 마음으로 바라보는 거와 눈으로 바라보는 거, 네, 이게 완전히 달라. 지식을 눈으로 바라보면 그게 뭐냐, 지식일 뿐이야. 그런데 그 지식을 마음으로 바라봐 버리면, 지혜로 바뀌어.
Looking at love with your heart and looking at it with your eyes, these are completely different. If you look at knowledge with your eyes, what is it? It’s just knowledge. But if you look at that knowledge with your heart, it changes into wisdom.
Information as War vs. Peace
Heo Kyung-young extends this concept to information, stating that viewing information with the eyes leads to conflict and war, while viewing it with the heart leads to peace. This is a powerful reframe, suggesting that the inherent nature of information isn’t neutral but is shaped by our internal lens. It’s impressive how he connects this to global issues like religious conflicts, implying that a change in perspective could resolve deep-seated hostilities.
정보를 눈으로 바라보면 정보야. 근데 마음으로 보면 뭐예? 정보를 눈으로 보면은 예, 정보니까 이게 전쟁이야. 아, 정보는 전쟁이란 말이야.
If you look at information with your eyes, it’s just information. But if you look at it with your heart, what is it? If you look at information with your eyes, it’s information, so it’s war. Ah, information is war.
전쟁인데 정보를 마음으로 보면 평화야.
It’s war, but if you look at information with your heart, it’s peace.
그러니까 정 말하면 정보가 예, 대부분 전쟁용으로서 기업들도 예, 맞아, 안 맞아. 근데 이걸 마음으로 바라봐 버리면 평화야.
So, in other words, information is mostly for war, even for corporations, right? But if you look at this with your heart, it’s peace.
The “Expedient Wisdom” (방편지혜)
Heo Kyung-young introduces “Expedient Wisdom” (방편지혜) as the ability to change one’s glasses—to shift from seeing with the eyes to seeing with the heart, and even further, with the spirit. This concept is striking because it suggests a hierarchy of perception, where deeper levels of insight unlock greater potential, transforming even nuclear weapons information into rapid growth. It’s a call to transcend ordinary perception for extraordinary outcomes.
편지에는 보는 안경을 바꾸는 거야. 아, 눈으로 보는 이 안경을 인간들이 가지고 있어. 아, 그렇지. 그러면 마음으로 보는 것이 중요하다 그랬지. 이거를 영으로 봐 버려. 그럼 더 무섭지.
Expedient wisdom is changing the glasses through which you see. Ah, humans have these glasses that see with their eyes. Ah, right. Then I said it’s important to see with your heart. If you see this with your spirit, it’s even more powerful.
근데 마음으로만 봐도 이게 지혜로 바뀌는데, 네, 영으로 보면 어떻게 되겠어? 돈으로 바뀌어, 재물로 바뀌어 버리고 다 바뀌어 버려.
But even if you just look with your heart, it changes into wisdom. If you look with your spirit, what happens? It changes into money, into wealth, everything changes.
The Depth of Compassion and Understanding
Seeing Beyond the Surface: The Rich Man’s TV
The story of the rich man and his old, black-and-white TV powerfully illustrates the difference between seeing with the eyes and seeing with the heart. While others see a worthless antique, the rich man sees a cherished memory of his deceased wife and their early struggles. This anecdote is incredibly moving because it highlights how emotional connection and memory can imbue an object with immeasurable value, far beyond its material worth. It’s a beautiful example of how the heart perceives depth where the eyes see only superficiality.
당신들은 눈으로 텔레비를 보지만 나는 마음으로 봅니다. 무슨 마음으로 보시는데요? 내 마누라하고 단칸방 살 때, 내 재벌되기 전에 우리 마누라가 저 텔레비를 사고 나서 얼마나 기뻐했는지, 둘이 눈물이 날 정도로 즐거워하고, 그리고 마누라가 맨날을 놀러 가면서 다른 거 보고 드라마 보고 서로 웃고 울고, 이게 내 정이 든 거야. 이 마누라는 30년 전에 죽었지만, 나는 저 테레비가 없으면 마누라가 진짜 없어지는 거야.
You look at the TV with your eyes, but I look at it with my heart. What do you mean by looking with your heart? When my wife and I lived in a single room, before I became a rich man, how happy my wife was after buying that TV. We were so joyful we cried, and my wife would always watch dramas, laughing and crying together. This TV became dear to me. My wife died 30 years ago, but if I don’t have that TV, it feels like my wife truly disappears.
내 안방에는 우리 마누라가 좋아하던 테레비, 둘이서 새 방 살 때 가지고 있던 테레비, 그걸 보면서 즐거워하고 기뻐하고, 그때 젊은 시절이 그립다는 거야. 그 마누라가 30년 전에 죽었는데 그 텔레비를 지금까지 가지고 앉아 있는 거죠, 죽을 때까지. 그래, 안방에 오면 텔레비를 보면 마누라를 보는 거 같아. 그게 마음으로 사물을 보는 거예요.
In my bedroom, there’s the TV my wife loved, the TV we had when we lived in a new room together. Looking at it, I feel joy and happiness, and I miss those young days. My wife died 30 years ago, but he still keeps that TV until he dies. Yes, when he comes into the bedroom and sees the TV, it’s like seeing his wife. That’s seeing things with your heart.
The Four Beginnings (사단) vs. The Seven Emotions (칠정)
Heo Kyung-young differentiates between the “Four Beginnings” (사단) and the “Seven Emotions” (칠정), explaining that the former arises from viewing with the heart (reason), while the latter comes from viewing with the eyes (emotion). This distinction is crucial because it provides a framework for understanding human emotional responses. It’s impressive how he connects these philosophical concepts to everyday interactions, like a husband’s understanding of his wife’s desire for new clothes, emphasizing empathy and self-sacrifice over superficial judgment.
이것도 눈으로 보면은 네 가지가 뭘로 보여? 처 지심, 수호 지심, 사양지심, 지심이, 이거는 눈으로 본 게 아니야, 마음으로 본 거야. 눈으로 본 거는 흰노 애락, 애오욕이야, 정이야. 아, 그냥, 그냥 기쁘고 즐겁고 뭐 이런 걸로 보이, 노에 오욕으로 보이는 건 눈으로 보는 거야. 네, 그래, 그거를 정이라 그래, 일곱 가지 정. 예, 이거는 눈으로 본 거야. 네, 근데 마음으로 보면은 사단이 돼 버려.
If you look at these four with your eyes, what do you see? Compassion, shame, deference, and right/wrong—these are not seen with the eyes, but with the heart. What is seen with the eyes is joy, anger, sorrow, pleasure, love, hate, and desire—emotions. Ah, it just looks like joy and pleasure, or anger and desire, that’s seeing with the eyes. Yes, that’s called emotions, the seven emotions. Yes, this is seen with the eyes. But if you look with your heart, it becomes the Four Beginnings.
똑같은 걸 말하면 본 거야. 네, 봤, 나타나는 거는 마음으로 본 거는 지심, 지심, 지심이 인간의 마음이야. 근데 이 마음이 다른 눈으로 바라봐 버리면 일곱 개 정으로 나타나, 그 기쁘고 슬프고 막 이렇게 나와.
It’s the same thing, but how you see it. What appears when seen with the heart are the Four Beginnings, which are the human heart. But if this heart looks with different eyes, it appears as the seven emotions, like joy and sorrow.
자기 애인을, 자기 아내를 사랑으로 바라보면은, 마음으로 바라보면은, 흰노 애오 욕정이 없어, 전부 처거 하고, 예, 그래, 안 그래? 어, 이렇게 사냥해야 되고, 마누라 너가 먼저 먹어라. 어, 아, 좋은 옷이 있으면 당신 사 입어라, 나는 괜찮다. 이렇게 되는 거야. 전부 양보가 돼 버려.
If you look at your lover, your wife, with love, with your heart, there are no emotions of joy, anger, sorrow, pleasure, love, hate, or desire. It’s all about compassion, right? You should hunt like this, “Wife, you eat first.” “Oh, if there are good clothes, you buy them, I’m fine.” It becomes like this. Everything becomes an act of concession.
그건 사랑이 없는 거야. 네, 알았지? 사랑이 있으면 그걸 이해하게 돼. 그럼 그 틀어주는 거지. 예, 그래서 사단이 있는 거야. 예, 칠정은 얕은 눈으로 보는 거고, 깊은 마음으로 보면은 사단이 돼.
That’s a lack of love. You understand? If there’s love, you’ll understand it. Then you’ll allow it. Yes, that’s why the Four Beginnings exist. Yes, the seven emotions are seen with shallow eyes, but if you look with a deep heart, it becomes the Four Beginnings.
The Father’s Love for His Daughter
The example of a father’s love for his daughter further illustrates the depth of “heart-seeing.” A father doesn’t just see his daughter’s beauty; he sees her future struggles, her potential hardships, and feels a profound sense of responsibility and compassion. This is incredibly insightful because it reveals the protective and far-sighted nature of true love, contrasting it with the superficial attraction of others. It emphasizes that genuine care extends beyond immediate appearances to encompass a person’s entire well-being and future.
마음으로 그 사랑을 바라보면, 아, 저 사람들이 뭔 길을 가야 될 텐데, 지금은 좋다고 만났는데 얼마나 앞으로 싸우고 고생스러울 걸 내다보는 거야. 네, 그러니까 아버지가 어린애를 볼 때, 자기 딸을 볼 때, 어, 저기 저렇게 이쁜데 시집 가서 앞으로 앞으로 살아가다가 애 낳고 제 얼마나 고생 할까, 이렇게 아버지는 애를 본다니까.
If you look at that love with your heart, you see that those people have a long road ahead. They met happily now, but you foresee how much they will fight and suffer in the future. So, when a father looks at a child, when he looks at his daughter, he thinks, “Oh, she’s so pretty, but when she gets married and lives her life, has children, how much will she suffer?” That’s how a father sees his child.
남자들은 첫 달을 딱 나오면은 자기 딸이 살아가는 생활 기준을 설정해요, 남자들이. 그래서 내가 저 딸을 고생, 내가 혹시 사회 망하고 감옥을 가거나 잘못되면 저 딸이 술집에가 있을 텐데, 남 술 따라주고, 그 막 양주 독한 걸 막 먹어야 되고, 애 죽인다, 그 내가 어떻게 해야 되겠어, 그 애를 낳, 남자는 정신을 차려요.
When men have their first daughter, they set a standard of living for their daughter. So, if I cause that daughter to suffer, if I fail in society, go to jail, or make a mistake, that daughter might end up in a bar, pouring drinks for others, having to drink strong whiskey, it would kill her. What should I do? Men come to their senses when they have a child.
어, 마음으로 그 딸의 미래를 생각하는 거야. 그렇지, 이거 사랑으로 보 당장 딸의 처원 지심이 생겨 닮아 보면, 아이고 우리 딸 이거 이쁘다고 하면서도 속으로는 얘가 나중에 내가 혹시 잘못되면 어떻게 되나, 이 생각을 자꾸 하는 거야, 아버지들은.
Oh, they think about their daughter’s future with their heart. Right, if you look at this with love, compassion for your daughter immediately arises. While saying, “Oh, my daughter is so pretty,” inwardly, fathers keep thinking, “What if something goes wrong with me later?”
자기 딸을 진짜 바라보면 불쌍해요, 맞습니다. 혹시가 어떻게 또 애 낳아야 되지, 저것도 나중에 남편한테 또 어떻게 될지, 이게 언제나 서근 지심이 딸에게 있는 거야. 그러니까 자기 아빠가 있는 동안에 잘해 주려고 하는 거야.
If you truly look at your daughter, you feel pity for her. She might have to give birth to children, and what might happen to her with her husband later? This compassion is always there for a daughter. So, while her father is alive, he tries to treat her well.
The Nature of Justice and Self-Reflection
Justice: External Judgment vs. Internal Change
Heo Kyung-young defines justice differently based on whether it’s viewed with the eyes or the heart. Seeing justice with the eyes leads to judging others, while seeing it with the heart leads to self-reflection and personal change. This is a profound distinction because it shifts the focus from external blame to internal responsibility. It’s impressive how he connects this to his own behavior, stating that he doesn’t criticize politicians because he first applies justice to himself. This highlights the importance of embodying the principles one advocates.
정의를 눈으로 보는 거하고, 네, 마음으로 보는 게 달라. 아, 정의를, 어, 눈으로 발견하면, 예, 장 정의야, 네, 그래, 안 그래, 네. 마음으로 발견하면 뭘까, 정바람, 아까 정의를 마음으로 바라보면은, 예, 평화가 돼 버려.
Seeing justice with your eyes and seeing it with your heart are different. Ah, if you discover justice with your eyes, yes, it’s just justice, right? What if you discover it with your heart? If you look at justice with your heart, yes, it becomes peace.
정의하면 눈으로 보면 남이 어떻게 하는가만 살펴. 근데 마음으로 정의를 바라보지, 그러면 내 자신부터 바꿔야 돼. 맞아, 맞아. 남한테 정의가 돼 줘야 되잖아. 그 남의 평화를 짓밟지 말아야지. 그러니까 나 좋은 사람이 되는 거야.
If you look at justice with your eyes, you only observe what others are doing. But if you look at justice with your heart, then you have to change yourself first. Right, right. You have to be just to others, don’t you? You shouldn’t trample on others’ peace. So, you become a good person.
그 마음으로 볼 때는 내가 바뀌어요. 네, 그렇잖아. 근데 정의를 객관적으로 이렇게 바라보면, 눈으로 정의를 우리가 바라보면 남들 잘하고 잘못하고 요런 거는 따져.
When I look with my heart, I change. Right? But if you look at justice objectively, if we look at justice with our eyes, we judge what others are doing right or wrong.
어, 내 마음속에서 정의를 들이대야 되는 거야. 네. 아, 내가 정의롭지 않으면서 왜 남을 자꾸 나쁜 놈이라고 자꾸 떠들어.
Oh, I have to apply justice within my own heart. Ah, why do I keep calling others bad guys when I’m not just myself?
그 내한테 정의를 들이대해서 나를 바로 잡으면 되지.
I should apply justice to myself and correct myself.
The Path to Health and Well-being
Body: External Appearance vs. Internal Health
Heo Kyung-young applies the “eyes vs. heart” principle to how we view our own bodies. Looking at the body with the eyes leads to a focus on aging and negativity, while looking with the heart leads to a focus on health and well-being. This perspective is empowering because it shifts the narrative from inevitable decline to proactive self-care. It’s impressive how he suggests that by observing our body’s internal mechanisms and rhythms with our heart, we can maintain and improve our health, rather than just trying to mask external signs of aging.
마음으로 내 몸을 바라보면, 뭐가 되겠어? 마음으로 내 몸을 보면 성찰이 될 것 아니야, 건강이 되는 거야. 아, 마음으로 내 몸을 보면 건강인데, 외모로 내 몸을 보면 건강이 아니야.
If you look at your body with your heart, what will it become? If you look at your body with your heart, it will lead to self-reflection, it becomes health. Ah, if you look at your body with your heart, it’s health, but if you look at your body with your appearance, it’s not health.
외모로 내 몸을 보면 매일매일 조금씩 늙고 가는 거야, 죽음 앞으로 가고 있는 거야. 그런데 마음으로 내 몸을 보면 뭐해야 돼? 건강, 건강, 건강이 되는 거야.
If you look at your body with your appearance, you’re getting a little older every day, moving towards death. But if you look at your body with your heart, what should you do? It becomes health, health, health.
그 마음으로 내 몸을 보면 건강해지는데, 외모로 나의 몸을 보면 포지티브가 돼, 저, 네거티브가 되는 거야. 염세주의자가 되는 예, 자꾸 자꾸 늙어 가네, 그지?
If you look at your body with your heart, you become healthy, but if you look at your body with your appearance, it becomes positive, no, negative. You become a pessimist, yes, constantly getting older, right?
그런데 마음으로 내 몸을 보면은 이미 나는 지킬 거만 지키면 건강한 사람이야. 네. 그러니까 내 몸을 마음으로 바라보면 건강해질 수밖에 없어.
But if I look at my body with my heart, I’m already a healthy person if I just protect what I need to protect. So, if you look at your body with your heart, you can’t help but become healthy.
그러나 마음으로 내 몸을 바라보는 자는 내 몸의 메커니즘을, 리듬을, 예, 예, 유지시키고 살리고 건강해지는 거지, 다르지.
However, those who look at their body with their heart maintain, revive, and become healthy by understanding their body’s mechanisms and rhythms, right? It’s different.
Philosophical and Religious Perspectives
Buddhism vs. Christianity: Self-Reliance vs. Other-Reliance
Heo Kyung-young contrasts Buddhism and Christianity, highlighting their fundamental differences in achieving salvation or enlightenment. Buddhism emphasizes self-reliance and enlightenment through one’s own efforts, while Christianity relies on other-reliance and faith in a divine savior. This comparison is insightful because it clearly delineates two major spiritual paths, emphasizing their distinct approaches to human existence and spiritual goals. It’s impressive how he breaks down complex theological concepts into easily understandable terms, making the core tenets of each religion accessible.
불교는 남한테 눈을 돌리는 종교가 아니야, 네. 외부의 힘을, 타력을 의지하는 종교는 기독교, 네. 자력을 의지하는 종교는 불교, 그렇지. 내 스스로 자력을 의존하는 게 불교, 예. 그래서 자기 스스로 깨달아야 돼, 네. 누가 깨달음을 줄 수가 없는 거야, 맞아, 말, 네.
Buddhism is not a religion that turns its eyes to others. The religion that relies on external power, on others’ strength, is Christianity. The religion that relies on self-power is Buddhism, right. Relying on one’s own self-power is Buddhism, yes. So, you have to enlighten yourself. No one can give you enlightenment, right?
그러니까 불교는 자력으로서 부처가 되는 거고, 네. 기독교는 타력, 네. 하나님, 네, 신인, 네, 예수, 이런 메시아를 통해서, 네, 이 되는 거야. 그러니까 구해 줘야 돼, 예.
So, Buddhism becomes a Buddha through self-power. Christianity is other-power. Through God, the divine human, Jesus, such a Messiah, it happens. So, they need to be saved.
그 불교는 자력 교야, 불교는 자력, 기독교는 타력. 자기가 자기를 구하겠다면 그건 미친 놈이다, 그건 기독교인이 아니지, 아멘.
So, Buddhism is a self-power religion, Buddhism is self-power, Christianity is other-power. If someone says they will save themselves, that’s crazy, that’s not a Christian, Amen.
그 기독교는 신앙이고, 불교는 뭐라고? 응, 불교는 깨달음, 아, 예. 기독교는 신앙이라는 것이 그 종교의 근본이고, 불교는, 기독교는 믿음이라는 게 그 종교의 근본이고, 불교는 뭐야? 깨닫는 거, 자각하는 거, 그게 믿음의 끝이야.
So, Christianity is faith, and Buddhism is what? Uh, Buddhism is enlightenment, ah, yes. Christianity’s foundation is faith, and Buddhism’s, Christianity’s foundation is belief, and Buddhism’s is what? Enlightenment, self-awareness, that’s the end of belief.
The Hwaeomgyeong (화엄경): Visible and Invisible Worlds
Heo Kyung-young explains the Buddhist concept of the Hwaeomgyeong (화엄경), which describes the universe as a combination of the visible (화장세계) and invisible (장엄세계) worlds. The visible world is what we perceive with our eyes, while the invisible world is understood with the heart. This interpretation is fascinating because it provides a philosophical framework for his core message: that true understanding requires perceiving beyond superficial appearances. It’s impressive how he connects this ancient scripture to the idea of not being deceived by the visible world and instead seeking deeper, internal wisdom.
아, 화장 장엄 세계, 예. 무슨지 알겠지? 그러면 나와 있는 거, 눈에 보이는 걸 화장 세계야. 예, 중화민국 할 때 화, 아, 예, 어, 화장세계, 예. 이 화장 세계는 장엄, 멋있는 이 화장 세계가 펼쳐져 있지만, 내면에는 장엄 세계가 있어.
Ah, the Hwaeom Jang-eom World, yes. You understand? So, what is revealed, what is visible to the eye, is the Hwaeom World. Yes, the ‘Hwa’ from ‘Jung-hwa-min-guk,’ ah, yes, uh, Hwaeom World, yes. This Hwaeom World is magnificent, this splendid Hwaeom World is unfolding, but within it, there is the Jang-eom World.
보이지 않는 세계를 보는 거, 마음으로 보는 세계야. 이 눈으로 보는 세계야. 그 눈으로 보이는 세계를 화장 세계라고, 안 보이는 세계는 장엄 세계네.
Seeing the invisible world, that’s the world seen with the heart. This is the world seen with the eyes. The visible world is called the Hwaeom World, and the invisible world is the Jang-eom World.
그 화장과 장엄이 합쳐진 세계를 말한 걸 석이가 말하는 걸 화엄경, 이렇게 얘기하는 거야. 그 사람들 화엄경 뭐냐, 이러지를, 동시 보는 눈을 가져야 되는 거지. 저 왜 속지 말아, 왜 속으면 기 돼 버려.
The world where Hwaeom and Jang-eom are combined, that’s what Seokga (Buddha) called the Hwaeomgyeong. People ask what the Hwaeomgyeong is, but you need to have eyes that see both simultaneously. Don’t be deceived by that, because if you are, you become that.
화장과 장음이 두 개의 만남으로 인해서 그 결과를 이야기해 준 거야. 이게 왜 이렇게 만났는지, 예, 그거는 내적인, 외적인 거, 이거는 내적인 거야. 이거는, 이거는 눈으로 보는 세계고, 이거는 마음으로 보는 세계야.
The Hwaeom and Jang-eom, through the meeting of these two, explain the result. Why they met like this, yes, that’s internal and external, this is internal. This is the world seen with the eyes, and this is the world seen with the heart.
어, 그러니까 석가모니의 사상은 철학적으로 굉장히 훌륭해요. 어, 그 기독교 믿는 사람도 이걸 이 코스를 끝내야 돼. 이거 끝내고 기독교로 들어가야지, 이 불교 코스 없이 기독교에 들어간 사람은, 예, 무슨, 어, 등학교, 초등학교, 고등학교는 안 다니고 대학에 간 사람과 비슷해.
Oh, so Sakyamuni’s philosophy is excellent in a philosophical sense. Oh, even Christians should complete this course. They should finish this and then enter Christianity. Someone who enters Christianity without this Buddhist course is like someone who went to university without attending elementary, middle, or high school.
The Profound Difference Between Knowledge and Wisdom
Lecture Information
Category: Huh Ting
Speaker: Huh Kyung young
Keywords
Wisdom, Knowledge, Perception, Mind, Spirit
Content
The Transformation of Knowledge into Wisdom
The fundamental distinction between knowledge and wisdom lies in the mode of perception. Knowledge, when viewed through the lens of the mind, transmutes into wisdom. Conversely, if knowledge is merely observed with the eyes, it remains mere information, devoid of deeper insight. For instance, academic knowledge acquired in a classroom setting, when perceived solely through the eyes, cannot evolve into wisdom. However, when this same knowledge is apprehended through the mind, it universally transforms into wisdom. This principle underscores that the method of observation dictates the qualitative nature of understanding.
The Nature of Love: Eye vs. Mind Perception
The perception of love serves as a poignant illustration of this principle. When love is viewed through the eyes of a human, it often engenders feelings of jealousy and envy. However, when love is contemplated within the heart, it transforms into compassion. An exemplary case is a mother’s unwavering love for her child; regardless of the child’s transgressions, a mother’s heart perceives the child with love, rendering any wrongdoing unresentful. Even a prodigal son, who squanders his father’s wealth, appears endearing when viewed through the eyes of love. This profound difference in perception—viewing love with the eyes versus viewing it with the heart—yields entirely disparate outcomes.
The Dichotomy of Knowledge: Information vs. Wisdom
Similarly, knowledge, when observed solely with the eyes, remains mere knowledge. Yet, when that same knowledge is perceived through the mind, it transforms into wisdom. Human beings often conflate their understanding of wisdom with mere intellectual accumulation. The current era, marked by the rapid advancement of AI, has seen an exponential increase in human knowledge, but wisdom has stagnated, leading to a state where knowledge threatens to engulf wisdom. This necessitates a deeper understanding of wisdom, particularly the “expedient wisdom” (방편 지혜) that Huh Kyung young advocates. True wisdom, in this context, often requires direct experience. However, when one perceives knowledge through the mind, it inherently becomes wisdom, transcending the need for direct experience to validate its truth.
The Evolution of Love: From Affection to Compassion
When parents perceive love through their hearts, it evolves from mere affection into profound compassion. This transformation is akin to the development of the “Four Beginnings” (사단): the feeling of commiseration (측은지심), the feeling of shame and dislike (수오지심), the feeling of deference and compliance (사양지심), and the feeling of right and wrong (시비지심). If love is viewed through the eyes, it inevitably leads to jealousy and conflict, causing relationships to deteriorate. However, when love is perceived with the heart, it fosters these benevolent qualities, transforming love into a source of profound wisdom and understanding.
The Information Age: War vs. Peace
In the contemporary era, characterized by an overwhelming flood of information, the mode of perception again dictates its outcome. When information is viewed through the eyes, it often leads to conflict and competition, akin to warfare. The very act of gathering information is frequently driven by a desire to gain an advantage over others. However, when information is perceived through the mind, it transforms into a source of peace. This stark contrast highlights the profound difference between a superficial, competitive engagement with information and a deeper, more harmonious understanding.
The Role of Heaven Palace (Haneul-gung) in Global Peace
Huh Kyung young’s establishment of Heaven Palace (Haneul-gung) exemplifies the transformation of information into peace. While others failed to establish similar ventures, Huh Kyung young possessed the “information” from the divine realm, guiding him to this auspicious location. This divine information, when applied through the mind, serves to bring peace to the world. The creation of Heaven Palace has already brought inner peace to many individuals, and its expansion globally is envisioned to realize world peace. This stands in stark contrast to many religions, which, despite their stated aims, often contribute to conflict rather than peace, as evidenced by ongoing geopolitical tensions.
Expedient Wisdom: Changing the Lens of Perception
Expedient wisdom (방편 지혜) is fundamentally about changing the “glasses” through which one perceives reality. Humans typically view the world through the “glasses” of their eyes. However, the crucial shift is to perceive through the mind. If one elevates this perception further, to view through the spirit, the transformation is even more profound, turning everything into wealth and prosperity. This expedient wisdom encompasses the Four Beginnings: commiseration, shame, deference, and right and wrong. When objects are viewed through the mind, these benevolent qualities naturally emerge.
The Parable of the Rich Man and the Old Television
A powerful anecdote illustrates the difference between eye-based and mind-based perception. A wealthy man, despite his immense fortune, kept an old, small, black-and-white television in his bedroom. When questioned by a reporter about replacing it, he explained that while others saw a mere television with their eyes, he saw it with his heart. This television was a cherished relic from his humble beginnings, a symbol of the joy and love he shared with his late wife. Every time he changed the channel, it evoked memories of their early life together. For him, the television was not an obsolete object but a living embodiment of his wife’s presence. This demonstrates that when an object is viewed with the heart, it transcends its material form and becomes imbued with profound meaning, whereas viewing it solely with the eyes would render it mere junk.
The Seven Emotions vs. The Four Beginnings
Human perception can be categorized into two primary modes: the seven emotions (칠정) and the four beginnings (사단). When viewed through the eyes, reality manifests as the seven emotions: joy, anger, sorrow, pleasure, love, hate, and desire. These are superficial, emotional responses. However, when viewed through the mind, reality transforms into the four beginnings: commiseration, shame, deference, and right and wrong. These represent a deeper, more rational, and ethical understanding of the world. The human mind, therefore, can be split into these two modes of perception.
The Mind’s Influence on Relationships and Empathy
Applying this principle to relationships, if one views their spouse with the heart, the seven emotions dissipate, replaced by the four beginnings. This leads to acts of deference and sacrifice, such as offering the best clothes or food to one’s partner. The heart-centered view fosters understanding and empathy, recognizing the other’s desires and needs. Conversely, an eye-centered view leads to superficial judgments and a lack of consideration, ultimately eroding love. True love, when present, enables one to understand and accommodate the other’s desires, leading to harmony. The seven emotions represent a shallow, eye-based perception, while the four beginnings signify a profound, mind-based understanding.
Parental Love and Foresight
The love of a parent, particularly a father for his daughter, exemplifies mind-based perception. While others might see a beautiful young woman, a father, viewing his daughter with his heart, foresees the challenges and hardships she might face in life—marriage, childbirth, and potential suffering. This foresight stems from a deep, empathetic understanding of her future. This concern drives him to provide for her, educate her, and protect her. The birth of a first daughter often instills a profound sense of responsibility in a man, motivating him to strive for success to ensure his daughter’s well-being and prevent her from enduring hardship. This profound love, rooted in the heart, shapes a father’s actions and outlook.
The Sacredness of Nature: The Wildflower
The principle of mind-based perception extends to nature. When observing a wildflower, one should not merely see it as an object to be plucked for personal pleasure. Instead, one should view it with commiseration (측은지심), recognizing its inherent dignity and its effort to bloom beautifully for all to see. To pluck a wildflower without permission is to commit a sin against heaven, as it exists not for individual possession but for collective appreciation and to fulfill its natural purpose of bearing fruit and spreading seeds. This emphasizes the importance of respecting the inherent value of all living things, viewing them with the heart rather than merely with the eyes for fleeting enjoyment.
The Essence of Wisdom: Mind-Centered Perception
Ultimately, wisdom is inextricably linked to how one perceives reality. When love is viewed with wisdom (i.e., through the mind), it manifests as the four beginnings: commiseration, shame, deference, and right and wrong. However, when love is viewed solely through the eyes, it devolves into the shallow realm of the seven emotions. To merely perceive one’s daughter as “pretty” is a superficial, eye-based judgment. A deeper, mind-based perception reveals her vulnerability and the potential hardships she may face, evoking compassion. This understanding motivates parents to protect and nurture their children. Conversely, those who perceive others solely through the eyes, driven by immediate pleasure and desire, fail to grasp the true essence of love and human connection.
Justice: External Judgment vs. Internal Transformation
The concept of justice also undergoes a profound transformation based on the mode of perception. When justice is viewed through the eyes, it often manifests as external judgment, focusing on the actions of others and seeking to impose standards. It becomes a tool for scrutinizing and criticizing others’ perceived wrongdoings. However, when justice is perceived through the mind, it transforms into peace. This internal perception compels one to first examine oneself, to embody justice, and to ensure one does not infringe upon the peace of others. This leads to personal transformation, where one strives to become a good person rather than merely judging others. An eye-based view of justice leads to external criticism, while a mind-based view leads to internal rectification and self-improvement.
Religious Perspectives on Salvation: Self-Reliance vs. Other-Reliance
Different religions offer distinct approaches to salvation, which can be understood through the lens of self-reliance versus other-reliance. Buddhism, for instance, is a religion of self-reliance (자력), emphasizing individual enlightenment through one’s own efforts. The ultimate goal in Buddhism is to attain enlightenment (깨달음), which is achieved through self-discovery and understanding, not through external intervention or belief in a savior. There is no concept of a future savior coming to rescue individuals; rather, each person must find their own path to enlightenment.
Conversely, Christianity is a religion of other-reliance (타력), where salvation is achieved through faith in an external divine power—God, the Divine Human (신인), or Jesus as the Messiah. Christians believe that a savior will come to deliver them, and their faith lies in this belief. The core of Christian faith is believing in the teachings of the Bible and the coming of a divine figure who will passively save humanity.
The Buddhist Worldview: Hua-yan (Flower Garland) and the Hidden Realm
The Buddhist worldview, particularly as articulated in the Hua-yan (Flower Garland) Sutra, encompasses both the visible and invisible realms. The term “Hua-yan” (화엄경) is a contraction of “Hua-jang Jang-eom Se-gye Gyeong” (화장장엄세계경), meaning the “Flower Garland Adorned World Sutra.”
Hua-jang Se-gye (화장세계): This refers to the visible, external world, akin to a beautifully adorned flower garden. It is the world perceived by the eyes, representing the material and phenomenal aspects of existence. This can be likened to knowledge.
Jang-eom Se-gye (장엄세계): This refers to the hidden, internal, and majestic world. It is the realm of the unseen, the profound cosmic principles, and the inner workings of reality, perceived by the mind. This can be likened to wisdom.
The Hua-yan Sutra posits that these two worlds—the visible and the invisible, the external and the internal—are intertwined. The visible world, though seemingly beautiful, can be deceptive, and one should not be solely swayed by its appearances. The true understanding comes from perceiving both the manifest and the concealed aspects of reality.
The Philosophical Depth of Buddhism and the Path to Enlightenment
Buddhism, as presented by Huh Kyung young, is fundamentally a philosophical system rather than a faith-based religion. Its ultimate objective is enlightenment (깨달음), which encompasses concepts like perfect awakening (정각), nirvana (열반), liberation (해탈), bodhi (보리), prajna (반야), non-self (무아), and Buddhahood (성불). Once enlightenment is achieved, there is no higher state. This contrasts sharply with Christianity, where the primary goal is to meet Jesus and believe in the scriptures, entrusting one’s fate to God.
The Interconnectedness of the Visible and Invisible Worlds
The Hua-jang and Jang-eom worlds represent the interplay between the external and internal, the visible and the invisible. The visible world (Hua-jang) is what we perceive with our eyes, while the invisible world (Jang-eom) is what we perceive with our minds. The universe’s grand principles, such as the rotation of planets and the cycles of nature, are part of the majestic, hidden realm that our eyes cannot fully grasp. Even seemingly static matter is constantly undergoing transformation in this unseen realm. Humans, however, often remain fixated on the superficial “outer shell” (Hua-jang), neglecting the profound inner workings (Jang-eom). The Hua-yan Sutra, therefore, encourages a holistic perception that integrates both the visible and invisible aspects of existence.
The Necessity of a Holistic Understanding
The philosophical insights of Sakyamuni Buddha are profound. Huh Kyung young suggests that even those who embrace Christianity should first engage with the “Buddhist course” of understanding. To enter Christianity without comprehending the Hua-jang and Jang-eom worlds is akin to attending university without having completed elementary, middle, and high school. Believing in God solely based on the visible world (Hua-jang) can lead to an incomplete understanding. It is crucial to recognize the existence of the majestic, hidden world (Jang-eom) as well. Only by encountering a Divine Human (신인) like Huh Kyung young can one fully grasp and integrate both the Hua-jang and Jang-eom aspects of reality.