2023.11.10 x91 영은 어느것과 비교할수도 싸울수도 없는 것!
Huh Kyung-young: Spiritual Warfare Does Not Exist. True Freedom is Liberty with Responsibility
허경영 신인(神人)의 관점에서 ‘영적 전쟁’이라는 개념이 잘못되었음을 설명하고, 진정한 자유인 ‘리버티(Liberty)’의 중요성.
-
‘영적 전쟁’에 대한 이해
-
영적 전쟁은 존재하지 않음: 영(靈)은 신통력과 신성을 가지고 있어, 그 어떤 존재도 영에게 전쟁을 걸거나 비교하여 싸울 수 없음
-
인간의 능력과 신의 능력:
-
인간의 능력: 도전자가 무한하며, 인간들이 서로 평가 가능
-
신의 능력(신성/신통력): 도전자가 존재하지 않으며, 인간이 평가할 수 없음
-
‘영적 전쟁’ 용어의 오용: 종교에서 사용하는 ‘영적 전쟁’은 사실상 ‘종교 전쟁’이나 ‘교리 전쟁’에 가까우며, 영과 영 사이의 전쟁은 없음
-
자유의 두 가지 개념: 프리덤(Freedom)과 리버티(Liberty)
자유를 두 가지 개념으로 구분하여 설명한다.
| 개념 | 특징 | 예시 |
|---|---|---|
| 프리덤 (Freedom) | – 책임이 없는 자유 – 자기 마음대로 하는 것 – 충돌과 전쟁을 유발 | 팔레스타인-이스라엘 분쟁, 자유 의지를 남용하여 부딪히는 전쟁 |
| 리버티 (Liberty) | – 책임 있는 자유 – 남에게 피해를 주지 않고, 하늘의 벌을 받지 않을까 생각하는 책임감 있는 행동 | 화이부동(和而不同): 서로 다르지만 약속과 책임을 지키며 화합하는 상태 (예: 미합중국) |
-
화이부동(和而不同)과 유니포미티(Uniformity)
-
화이부동 (和而不同) = 유니티(Unity)
-
특징: 모양은 다르지만 마음은 화합하고 불화가 없음
-
예시: 미합중국처럼 다양한 주들이 서로의 약속과 책임을 지키며 하나로 존재하는 것
-
의미: 개성을 존중할 때 예의를 지키는 진정한 자유, 즉 리버티와 연결됨
-
유니포미티 (Uniformity)
-
특징: 겉모습은 똑같지만 생각은 각자이며, 프리덤을 요구함
-
예시: 북한 군인들처럼 똑같은 옷과 교육을 받지만, 그 안에서 폭력을 쓰거나 불만을 가진 자들이 있는 경우
-
문제점: 겉모습만 통일될 뿐, 내면의 자유 의지 남용(프리덤)으로 인해 혼란이 발생할 수 있음
-
결론
-
영적 전쟁은 존재하지 않으며, 영은 그 어떤 것과도 비교되거나 싸울 수 없는 신성한 존재이다.
-
인간은 책임 없는 자유인 ‘프리덤’이 아닌, 책임 있는 자유인 ‘리버티’를 추구해야 한다.
-
진정한 화합은 겉모습의 통일이 아닌, 다름을 인정하고 존중하는 ‘화이부동’에서 온다.
영적 전쟁은 무엇이며, 인간에게 어떤 의미인가? 영적 전쟁은 존재하지 않으며, 영은 신통력과 신성을 가지고 있어 비교하거나 싸울 수 없습니다.
진정한 자유는 책임이 따르는 리버티이며, 책임 없는 자유인 프리덤이 전쟁을 일으킵니다.
허경영: 영적 전쟁은 없으며, 진정한 자유는 책임이 따른다
-
영적 전쟁은 존재하지 않는다
영은 신통력과 신성을 가지고 있어, 그 어떤 것과도 비교하거나 싸울 수 없다.
인간의 능력에는 도전자가 많지만, 신의 능력인 신통력에는 도전자가 없다.
영적 전쟁이라는 말은 잘못된 표현이며, 종교 간의 교리 전쟁일 뿐이다.
영은 전쟁을 하지 않는다. -
진정한 자유는 책임이 따른다 (리버티)
프리덤(Freedom)은 책임이 없는 자유로, 자기 마음대로 하는 것을 의미한다.
프리덤은 서로의 자유가 옳다고 주장하며 전쟁을 일으킨다.
리버티(Liberty)는 책임이 따르는 진정한 자유이다.
자신의 행동이 타인에게 피해를 주거나 하늘의 벌을 받지 않을지 생각하며 책임을 느끼는 자유이다. -
화이부동과 유니티
화이부동(和而不同)은 서로 다르지만 조화를 이루는 상태를 말한다.
미합중국(United States)처럼 다양한 주들이 서로 약속과 책임을 지키며 하나를 이루는 것이 유니티(Unity)이다.
반대로 유니포미티(Uniformity)는 겉모습은 똑같지만, 내면은 각자 다른 생각을 가지고 프리덤을 추구하는 상태를 의미한다.
개성을 존중할 때 오히려 예의를 지키는 화이부동이 된다.
영은 신통력과 신성을 가지고 있어 그 어떤 것과도 비교하거나 싸울 수 없으므로, 영적 전쟁이라는 말은 존재하지 않는다고 말합니다.
- 영적 전쟁은 존재하지 않는다
영적인 존재에게는 전쟁을 걸 수 없으며, 영적 전쟁이라는 말은 잘못된 표현이다.
1.1. 영과 신성의 본질
영적인 존재는 전쟁의 대상이 아니다
영에게 전쟁을 걸 수 있는 존재는 세상에 없다.
신은 신성으로 평가받는다
신의 신성은 다른 말로 신통력이라고 부른다.
신통력에는 도전자가 존재하지 않는다.
인간의 능력과 신의 능력은 다르다
인간의 능력에는 무한한 도전자가 존재하며, 인간들은 서로의 능력을 평가한다.
그러나 인간은 신의 능력을 평가할 수 없다.
영적 전쟁이라는 말은 잘못된 표현이다
종교 전쟁이나 교리 전쟁은 있을 수 있지만, 영과 영 사이의 전쟁은 없다.
영은 신통력과 신성을 가지고 있기 때문에, 그 어떤 것과도 비교하거나 싸울 수 없다.
신성은 어떠한 인간의 능력으로도 평가받지 않는다.
1.2. 자유의 종류와 전쟁의 원인
허경영에 대한 평가는 잘못된 것이다
안티들이 허경영을 평가하는 것은 어마어마한 실수이며, 이는 자신들이 무엇을 모르는 채 방종하는 행위이다.
자유에는 두 가지 종류가 있다
프리덤(Freedom)은 책임이 없는 자유를 의미한다.
이는 자기 마음대로 하는 자유이며, 팔레스타인과 이스라엘이 서로의 자유가 옳다고 싸우는 것이 프리덤의 예시이다.
프리덤에 빠져 있는 자들이 전쟁을 일으키며, 이는 자유 의지를 남용하는 것이다.
리버티(Liberty)는 진정한 영적 자유를 의미한다.
리버티는 도덕적, 영적인 책임이 따르는 자유이다.
행동하기 전에 남에게 피해가 가지 않을지, 하늘에 벌을 받지 않을지 책임을 느끼는 것이 진정한 자유이다.
현재의 전쟁은 프리덤의 전쟁이며, 자유 의지의 충돌로 발생한다.
1.3. 종교와 영적 전쟁의 오해
종교는 하향 평가되고 있다
종교들이 서로 싸우고 이념 전쟁, 이론 전쟁을 하기 때문에 종교의 가치가 낮아지고 있다.
영적 전쟁은 지구상에 존재하지 않는다
영적 전쟁이라는 말은 지구상에 있어서는 안 되는 표현이다.
영을 모르기 때문에 전쟁을 하는 것이며, 영은 자신을 아는 것이다.
1.4. 화이부동과 유니포미티
화이부동(和而不同)은 유니티(Unity)이다
화이부동은 서로 다르지만 약속과 책임을 지키며 화합하는 것을 의미한다.
미국의 유니티가 그 예시이다.
미국은 큰 주(텍사스)와 작은 주(하와이)가 다르지만, 유니티로 존재한다.
화이부동은 리버티와 같은 의미이다.
유니포미티(Uniformity)는 겉모습만 같은 것이다
북한 군인들처럼 똑같은 옷을 입고 똑같은 교육을 받는 것이 유니포미티이다.
유니포미티 속에서도 폭력을 쓰는 서클이 있거나, 군인들 속에서도 문제를 일으키는 사람이 있을 수 있다.
유니폼을 똑같이 입었어도 생각은 각자이며, 프리덤을 요구한다.
군복을 입으면 개판이 되는 경우처럼, 겉모습만 같다고 해서 모두가 질서를 지키는 것은 아니다.
개성을 존중할 때 예의를 지킨다
개성을 존중할 때 오히려 예의를 지키는 것은 화이부동의 예시이다.
모양은 다 다르지만 불화가 없는 것이 화이부동이다.
하나의 디자인은 아니지만 화합이 있는 것이 화이부동이다.
1.5. 영적 전쟁은 가짜이다
영적 전쟁은 지구상에 존재하지 않는다
영적 전쟁이라고 말하는 것은 가짜이다.
영은 전쟁을 하지 않는다
종교 전쟁을 영적 전쟁이라고 부르지만, 영은 전쟁을 하지 않는다.
‘영적 전쟁’이란 무엇이며, 인간에게 어떤 의미를 가지는가? 영적인 것은 그 어떤 것과도 비교하거나 싸울 수 없으므로 ‘영적 전쟁’이라는 말은 잘못된 표현이며, 이는 영을 모르고 우상을 만드는 행위입니다. 진정한 자유는 책임이 따르는 리버티(Liberty)이며, 책임 없는 자유인 프리덤(Freedom)을 남용하는 자들이 전쟁을 일으키는 것입니다.
- 영적 전쟁에 대한 오해와 진실
영적인 존재에게는 전쟁을 걸 수 없으며, ‘영적 전쟁’이라는 표현은 영을 모르고 우상을 만드는 행위이다.
1.1. 영적 전쟁이라는 용어의 부적절성
영적인 존재는 전쟁의 대상이 될 수 없다.
영적인 존재에게 전쟁을 걸 수 있는 자는 존재하지 않기 때문이다.
신과 인간의 능력은 평가 기준이 다르다.
인간은 능력으로 평가받지만, 신은 영적인 신성으로 평가받는다.
신의 신성은 다른 말로 신통력이라고 하며, 이에 도전할 수 있는 존재는 없다.
인간의 능력에는 무한한 도전자가 있을 수 있지만, 인간은 신의 능력을 평가할 수 없다.
‘영적 전쟁’은 잘못된 표현이다.
종교 전쟁이나 교리 전쟁은 있을 수 있지만, 영과 영 사이에는 전쟁이 없다.
1.2. ‘영적 전쟁’이 우상을 만드는 행위인 이유
종교에서 ‘영적 전쟁’이라는 용어를 사용하는 것은 잘못된 행위이다.
이는 영을 모르고 우상을 만드는 것과 같다.
영은 신통력과 신성을 가지고 있기 때문이다.
영은 그 어떤 것과도 비교하거나 싸울 수 없다.
어떠한 인간의 능력으로도 신성은 평가받지 않는다.
허경영에 대한 안티들의 평가는 큰 실수이다.
이는 자신들이 무엇을 모르는 채 자유를 방종하는 행위이다.
- 진정한 자유와 전쟁의 원인
책임 없는 자유인 프리덤(Freedom)을 남용하는 자들이 전쟁을 일으키며, 진정한 자유는 책임이 따르는 리버티(Liberty)이다.
2.1. 책임 없는 자유, 프리덤(Freedom)
프리덤은 책임이 없는 자유를 의미한다.
이는 자기 마음대로 하는 것을 뜻한다.
인간들은 프리덤을 가지고 서로의 자유가 옳다고 주장하며 싸운다.
예를 들어, 팔레스타인과 이스라엘의 분쟁이 이에 해당한다.
2.2. 책임 있는 자유, 리버티(Liberty)
진정한 영적 자유는 리버티이다.
프리덤은 도덕적, 영적인 책임이 전혀 없는 자유이다.
리버티를 지켜야 하며, 프리덤에 빠져 있는 자들이 전쟁을 일으킨다.
이들은 자유 의지를 남용하는 자들이다.
현재의 전쟁은 프리덤의 전쟁이며, 자유 의지의 충돌로 발생한다.
리버티의 전쟁은 존재하지 않는다.
책임 있는 자유는 행동에 대한 책임을 느끼는 것이다.
내가 어떤 행동을 할 때, 남에게 피해가 가지 않을지, 하늘에 벌을 받지 않을지 등을 생각하며 책임을 느끼는 것이 진정한 자유이다.
- 종교 전쟁과 영적 전쟁의 차이
종교는 이념과 이론으로 싸우며 하향 평가되고 있지만, 영적 전쟁은 존재하지 않으며 영을 아는 자는 전쟁을 하지 않는다.
3.1. 종교의 하향 평가와 이념 전쟁
종교는 자꾸 하향 평가되고 있다.
종교들이 서로 싸우기 때문이다.
서로 이념 전쟁, 이론 전쟁을 하고 있다.
3.2. 영적 전쟁의 부재
영적 전쟁은 지구상에 존재하지 않는다.
영을 모르기 때문에 전쟁을 하는 것이다.
영은 자신을 아는 것이며, 자신을 아는 자는 전쟁을 하지 않는다.
- 유니티(Unity)와 유니포미티(Uniformity)의 차이
화이부동(和而不同)은 유니티(Unity)와 같이 서로 다르지만 조화를 이루는 책임 있는 자유를 의미하며, 유니포미티(Uniformity)는 겉모습은 같지만 내면은 다른 책임 없는 자유를 의미한다.
4.1. 화이부동(和而不同)과 유니티(Unity)
화이부동은 유니티를 의미한다.
이는 모두 다르지만 서로 약속과 책임을 지키는 것을 말한다.
미합중국(United States)은 유니티의 예시이다.
미국은 큰 주(텍사스)와 작은 주(하와이)가 있지만, 유니티로 존재한다.
이는 화이부동과 같이 똑같지 않지만 화합을 이루는 것이다.
화이부동은 리버티와도 연결된다.
4.2. 유니포미티(Uniformity)의 문제점
유니포미티는 겉모습이 똑같은 것을 의미한다.
북한 군인들처럼 똑같은 옷을 입고, 똑같은 교육을 받는 것이 예시이다.
고등학교에서 교복을 입는 것도 유니포미티의 예시이다.
유니포미티 속에서도 프리덤이 나타날 수 있다.
똑같은 제복을 입은 군인들 속에서도 수류탄을 까는 사람이나, 상관에게 삐지는 사람이 있을 수 있다.
이는 겉모습은 똑같지만 생각은 각자이며, 프리덤을 요구하는 것이다.
군복을 입으면 개판이 되는 경우도 있다.
아무 데서나 오줌을 누거나, 신발을 아무 데나 두는 등 이상하게 변하는 경우가 있다.
4.3. 개성 존중과 화이부동의 중요성
개성을 존중할 때 오히려 예의를 지킨다.
이는 화이부동과 같다.
겉모습은 다르지만 마음은 하나인 것이다.
진정으로 좋은 것은 모양은 다 다르지만 불화가 없는 것이다.
이는 화이부동의 의미이다.
하나의 디자인은 아니지만 화합이 있는 것이다.
- 영적 전쟁은 존재하지 않는 가짜 개념
영적 전쟁은 지구상에 존재하지 않으며, 종교 전쟁을 영적 전쟁이라고 부르는 것은 잘못된 것이다.
영적 전쟁은 지구상에 존재하지 않는다.
‘영적 전쟁’이라고 말하면 그것은 가짜이다.
종교 전쟁을 영적 전쟁이라고 부르는 것은 잘못된 것이다.
영은 전쟁을 하지 않는다.
This excerpt comes from a YouTube interview with Heo Kyung-young, a South Korean politician and spiritual leader, on his official channel, Heo Kyung-young TV. The interviewer asks about “spiritual warfare,” a concept Heo Kyung-young refutes, using it as a springboard to explain his unique views on spirituality, human freedom, and the nature of divinity. He emphasizes that true spiritual power is beyond conflict or comparison.
The Nature of Spirituality and Divine Power
Spiritual Power vs. Human Ability
Heo Kyung-young argues that spiritual power (신성), which he also calls divine omnipotence (신통력), is fundamentally different from human ability. Human abilities are always subject to challenge and evaluation, but divine power is not. This distinction highlights his belief in a supreme, unchallengeable spiritual realm.
인간은 능력으로 평가받고, 신은 영적인 신성으로 평가를 받아
Humans are evaluated by their abilities, while gods are evaluated by their spiritual divinity.
신성의 능력은 아무도, 신성을 우리는 다른 말로 신통력이라고 그래
No one can challenge the ability of divinity; we call divinity by another name: divine omnipotence.
신통력은 도전자가 존재하지 않아
There are no challengers to divine omnipotence.
영은 신통력, 신성을 가지고 있기 때문에, 네, 어느 것과 비교할 수도 없고 싸울 수도 없어
Spirit possesses divine omnipotence and divinity, so it cannot be compared to or fought against anything.
The Misconception of “Spiritual Warfare”
Heo Kyung-young asserts that the very idea of “spiritual warfare” is a misunderstanding. He believes that spirits do not engage in conflict; rather, what people perceive as spiritual warfare is often ideological or religious conflict among humans. This perspective challenges conventional religious narratives that often depict battles between good and evil spiritual forces.
우리가 영적인 거에는 전쟁이라는 걸 붙이면 안 돼
We should not attach the word “war” to spiritual matters.
영적인 거는 영에게 전쟁을 걸 수 있는 자는 존재하지 않네
No one can wage war against a spirit in spiritual matters.
영적 전쟁이란 말은 잘못된 거예요
The term “spiritual warfare” is incorrect.
종교 전쟁, 뭐 종교의 하나의 교리 전쟁, 뭐 이 정도지, 아, 영과 영은 전쟁이 없어요
It’s more like a religious war, or a war of religious doctrine, but there is no war between spirits.
Freedom and Responsibility
Freedom (Freedom) vs. Liberty (Liberty)
Heo Kyung-young distinguishes between two types of freedom: “freedom” (프리덤), which he describes as freedom without responsibility, and “liberty” (리버티), which is responsible freedom. He argues that conflicts and wars arise from the misuse of “freedom,” where individuals act without considering the consequences or harm to others. True spiritual freedom, or “liberty,” involves acting with a sense of responsibility and awareness of potential harm.
자유는, 그 인간이 자유를, 프리덤이, 그래, 프리덤
Freedom, that human freedom, is “freedom,” yes, freedom.
프리덤은 책임이 없는 자유야
“Freedom” is freedom without responsibility.
네, 지 맘대로 하는 거
Yes, doing whatever one wants.
그건 프리이고, 진정한 영적 자유는 리버티야
That is “free,” but true spiritual freedom is “liberty.”
프리덤은 자유인데 도덕적이 영적인 어떤 책임이 전혀 없어
“Freedom” is liberty, but it has no moral or spiritual responsibility whatsoever.
우리가 리버티를 지켜야지, 네, 프리덤에 빠져 있는 자들은, 예, 응, 그런 자들이 전쟁을 해요
We must uphold “liberty”; those who are caught up in “freedom,” yes, those are the ones who wage war.
책임 있는 자유, 네, 어, 책임 있는, 어, 그 내가 뭘 하나 행동을 하려도, 아, 이게 남한테 피해가 가지 않을까, 네, 하늘에 벌을 받지 않을까, 이렇게 책임을 느끼면 그 자유가 그게 진정한 자유야
Responsible freedom, yes, uh, responsible, uh, even if I want to do something, if I feel responsible, thinking, “Will this harm others? Will I be punished by heaven?” then that freedom is true freedom.
Unity in Diversity (和而不同)
Heo Kyung-young introduces the concept of “Hwa-i-bu-dong” (화이부동), which means “harmony without uniformity” or “unity in diversity.” He contrasts this with “uniformity” (유니포미티), where everyone is the same on the surface but may harbor internal conflicts. “Hwa-i-bu-dong” represents a state where individuals are different but coexist harmoniously, respecting their responsibilities—a concept he links to “liberty.” This idea suggests that true peace comes not from forced sameness, but from diverse elements coexisting with mutual respect and responsibility.
우리가 말하는 화이부동, 예, 화위 부동은 유니티야, 네, unit, 네
What we call “Hwa-i-bu-dong,” yes, “Hwa-i-bu-dong” is unity, yes, unit, yes.
화위 부동은 유니티인데, 다 다른데, 예, 서로 약속을 책임을 지켜, 네
“Hwa-i-bu-dong” is unity, where everyone is different, yes, but they keep their promises and responsibilities, yes.
미합중국, 예, 유나이트, 예, 유니티란 말이야
The United States, yes, united, yes, that’s unity.
북한 군인들처럼, 네, 똑같은 옷을 입고, 네, 똑같은 교육을 받고, 네, 음
Like North Korean soldiers, yes, wearing the same clothes, yes, receiving the same education, yes, um.
그거는 뭐예요, 그거는 이제 유니폼이 티야, 네, 유니폼이
What is that? That’s uniformity, yes, uniform.
유니폼을 똑같이 입혀 놨는데도 생각은 각자네
Even though they are dressed in the same uniform, their thoughts are individual.
각자가 돼 가지고 프리덤을 요구하는 거야
Each person becomes an individual and demands “freedom.”
오히려 개성을 존중해 줄 때 예의를 시켜요
Rather, when individuality is respected, manners are observed.
그 진짜 좋은 거는 모양은 다 달라, 네
The really good thing is that the forms are all different, yes.
하나의 디자인은 아닌데 화합이 있어
It’s not a single design, but there is harmony.
영적 전쟁은 존재하지 않는다: 신성의 영역
영적인 영역에는 ‘전쟁’이라는 개념을 붙여서는 안 됩니다. 영적인 존재에게 전쟁을 걸 수 있는 자는 존재하지 않습니다. 인간은 능력으로 평가받지만, 신은 영적인 신성으로 평가받습니다. 신성의 능력, 즉 신통력에는 도전자가 존재하지 않습니다. 인간의 능력에는 무한한 도전자가 있을 수 있어 인간들이 이를 평가하지만, 신의 능력은 인간이 평가할 수 없습니다. 따라서 ‘영적 전쟁’이라는 말은 잘못된 표현입니다. 종교 전쟁이나 교리 전쟁은 있을 수 있으나, 영과 영 사이에는 전쟁이 없습니다. 영은 신통력과 신성을 가지고 있기에 그 어떤 것과도 비교할 수 없고 싸울 수도 없습니다. 어떠한 인간의 능력으로도 신성은 평가받지 않습니다.
자유와 방종의 경계: 프리덤과 리버티
허경영에 대해 평가하는 안티들은 어마어마한 실수를 저지르는 것입니다. 그들은 무엇을 모른 채 자신들의 자유를 방종하고 있습니다. 인간이 말하는 ‘자유(freedom)’는 책임이 없는 자유, 즉 제멋대로 하는 것입니다. 인간들은 이 프리덤을 가지고 서로 자신의 자유가 옳다고 주장하며 팔레스타인과 이스라엘처럼 싸웁니다. 그러나 진정한 영적 자유는 ‘리버티(liberty)’입니다. 프리덤은 도덕적, 영적인 책임이 전혀 없는 자유입니다. 우리는 리버티를 지켜야 합니다. 프리덤에 빠져 있는 자들이 전쟁을 일으키며, 이는 자유 의지를 남용하는 행위입니다. 현재의 전쟁은 프리덤의 전쟁, 즉 자유 의지를 가지고 부딪히고 충돌하는 전쟁입니다. 리버티의 전쟁은 없습니다. 리버티는 책임 있는 자유를 의미합니다. 내가 어떤 행동을 하려 할 때, 그것이 남에게 피해를 주지 않을까, 하늘에 벌을 받지 않을까 하고 책임을 느끼는 자유가 진정한 자유입니다.
종교의 하향 평가와 이념 전쟁
종교는 자꾸 하향 평가되고 있습니다. 종교들이 서로 싸우고 이념 전쟁, 이론 전쟁을 벌이기 때문입니다. 그러나 영적 전쟁은 지구상에 존재할 수 없습니다. 영적 전쟁이라는 말은 가짜입니다. 영을 모르기 때문에 전쟁을 하는 것입니다. 영은 나를 아는 것입니다. 나를 아는 자는 전쟁을 하지 않습니다.
화이부동(和而不同)과 유니티(Unity)
우리가 말하는 화이부동(和而不同)은 유니티(unity)입니다. 유니티는 모두 다르지만 서로 약속과 책임을 지키는 것입니다. 미합중국(United States)이 바로 유니티의 예입니다. 미국은 큰 주도 있고 작은 주도 있으며, 하와이와 텍사스처럼 크기가 몇십 배 차이 나는 주들도 유니티로 존재합니다. 이것이 바로 화이부동입니다. 똑같지 않지만 화합하는 것입니다. 이는 다르게 말하면 리버티와도 같습니다.
유니포미티(Uniformity)와 프리덤(Freedom)
반면, 북한 군인들처럼 똑같은 옷을 입고 똑같은 교육을 받는 것은 유니포미티(uniformity)입니다. 모두 똑같아 보이지만, 그 안에서도 폭력을 쓰는 서클이 있거나, 군인들 속에도 수류탄을 던지는 등 별의별 사람이 존재합니다. 이것이 유니포미티입니다. 유니폼을 똑같이 입혀 놓아도 생각은 각자이며, 각자가 프리덤을 요구합니다. 상관에게 삐지는 사람도 있고, 옷은 똑같이 입었지만 개판인 경우도 있습니다. 사복을 입고 있을 때는 점잖던 사람들이 훈련소에 들어가 군복을 입으면 개판이 되어 아무 데서나 오줌을 누는 등 이상하게 변하는 경우가 있습니다.
개성 존중과 진정한 화합
오히려 개성을 존중해 줄 때 예의를 지킵니다. 이것이 화이부동입니다. 겉모습은 다르지만 마음은 하나입니다. 진짜 좋은 것은 모양은 다 다르지만 불화가 없는 것입니다. 이것이 화이부동입니다. 하나의 디자인은 아니지만 화합이 있습니다. 따라서 영적 전쟁은 지구상에 존재하지 않습니다. 영적 전쟁이라고 말하면 가짜입니다. 종교 전쟁을 영적 전쟁이라고 부르지만, 영은 전쟁을 하지 않습니다.
Spiritual Warfare and the Nature of True Freedom
Lecture Information
Category: Huh Ting
Speaker: Huh Kyung young
Keywords
Spiritual Warfare, Freedom, Liberty, Unity, Uniformity
Content
The Misconception of Spiritual Warfare
The concept of “spiritual warfare” is fundamentally misguided. Spirituality, by its very nature, transcends conflict; no entity possesses the capacity to wage war against a spiritual being . Human beings are evaluated by their abilities, whereas divine beings are assessed by their spiritual divinity, which is an inherent, unchallengeable power often referred to as “divine omnipotence” . There are no challengers to divine omnipotence, unlike human capabilities, which are subject to infinite competition and evaluation . Therefore, the notion of “spiritual warfare” is erroneous . Religious conflicts, or doctrinal disputes, may exist, but there is no war between spirits . Such a concept often leads to the creation of idols . A spirit, possessing divine omnipotence and divinity, cannot be compared to anything else and cannot be engaged in battle .
The Distinction Between Freedom (Freedom) and Liberty (Liberty)
The term “freedom” (freedom) as commonly understood, particularly in the context of human actions, often implies a lack of responsibility . This unbridled freedom, where individuals act solely according to their whims, is the root cause of conflicts, such as those between Palestine and Israel, where each side asserts the righteousness of its own freedom . In contrast, true spiritual freedom is “liberty” . While both terms denote freedom, “freedom” lacks any moral or spiritual responsibility . Those who are engrossed in “freedom” are prone to engaging in conflict, as they abuse their free will . The current state of global conflict is a “war of freedom,” a clash arising from the assertion of individual free will . A “war of liberty” does not exist, as liberty embodies responsible freedom—a freedom where one considers whether their actions might harm others or incur divine retribution . This sense of responsibility defines true freedom .
The Decline of Religion and the Absence of True Spiritual Conflict
Religions are experiencing a continuous decline in their perceived value because they engage in ideological and theoretical conflicts . However, genuine spiritual warfare cannot exist on Earth, as it is a concept born from ignorance of the spiritual realm . To truly understand the spirit is to understand oneself . Those who comprehend themselves do not engage in warfare .
Unity (和而不同) vs. Uniformity (Uniformity)
The concept of “Hwai Budong” (和而不同), which translates to “harmony without uniformity,” is akin to “unity” . In unity, diverse entities coexist, each upholding their responsibilities and agreements, much like the United States, which comprises states of varying sizes, such as Hawaii and Texas, yet functions as a unified entity . This is “Hwai Budong”—different yet harmonious . This aligns with the concept of “liberty” .
Conversely, “uniformity” is exemplified by soldiers in North Korea, who wear identical uniforms and receive identical training . Despite outward uniformity, individuals within such systems may still harbor divergent thoughts and demand their own “freedom” . Even within a uniform structure, individuals may act in unpredictable ways, demonstrating a lack of true cohesion . For instance, individuals in military training, despite wearing uniforms, may exhibit unruly behavior, suggesting that uniformity can suppress individuality rather than foster genuine discipline .
The Value of Individuality and True Harmony
Respecting individuality often leads to greater decorum and respect . This is the essence of “Hwai Budong” (和而不同), where individuals are distinct in form but united in spirit . True harmony arises when diverse forms coexist without discord . “Hwai Budong” signifies a state where, despite varied designs, there is profound harmony . Therefore, the notion of “spiritual warfare” is a falsehood; it is merely a mislabeling of religious conflicts . The spirit does not engage in war .
1. The Misconception of Spiritual Warfare
The concept of “spiritual warfare” is fundamentally flawed. It is inappropriate to associate the term “warfare” with the spiritual realm. No entity possesses the capacity to wage war against a spirit. Human beings are evaluated by their abilities, while the Holiest is assessed by divine sanctity. This divine sanctity, also known as spiritual power, has no challengers. While human abilities may face infinite challengers, divine power cannot be judged by human standards. Therefore, the notion of spiritual warfare is incorrect. Religious conflicts or doctrinal disputes might exist, but there is no war between spirits. The use of this term in religious contexts often leads to the creation of idols. A spirit, possessing spiritual power and divine sanctity, cannot be compared to anything else, nor can it be fought against. Divine sanctity is not subject to evaluation by any human capability.
-
Distinguishing Freedom and Liberty
There is a crucial distinction between “freedom” and “liberty.” Freedom, often understood as unrestrained autonomy, implies no responsibility. It is the ability to act as one pleases. This type of freedom often leads to conflict, as individuals or groups assert their own version of freedom, clashing with others, much like the disputes seen between nations. True spiritual freedom, however, is liberty. Liberty is a responsible form of freedom. It entails considering the potential harm to others or the possibility of divine retribution before acting. This sense of responsibility defines genuine liberty. Those who are engrossed in mere freedom, abusing their free will, are the ones who engage in conflict. Current conflicts are wars of freedom, where individuals clash due to their unrestrained free will. Wars of liberty, characterized by responsible freedom, do not exist. -
The Decline of Religion and the Absence of Spiritual Conflict
Religions are progressively being devalued because they engage in conflict. They are embroiled in ideological and theoretical battles. However, genuine spiritual warfare cannot exist on Earth. The very idea of spiritual warfare is a fabrication. Those who speak of spiritual warfare do so because they do not understand the true nature of spirit. To understand spirit is to understand oneself. -
Harmony in Diversity: Hwa-Wi-Bu-Dong and Unity
The principle of Hwa-Wi-Bu-Dong (和而不同), which translates to “harmony without uniformity,” is akin to the concept of unity. It signifies that while entities may be diverse, they uphold their commitments and responsibilities to one another. For instance, the United States exemplifies unity, where various states, differing greatly in size and characteristics, coexist in harmony. This is Hwa-Wi-Bu-Dong: not identical, yet harmonized. This concept is closely aligned with liberty.
In contrast, uniformity (유니포미티) is seen in situations where individuals are made to appear identical, such as soldiers wearing the same uniforms and receiving the same training. Even within such uniformity, individual thoughts and desires for freedom can lead to disorder. For example, soldiers, despite their identical appearance, may harbor diverse intentions and behaviors. When individuals are stripped of their individuality and forced into uniformity, they may act in ways that are chaotic or disrespectful. Conversely, when individuality is respected, people tend to behave with greater decorum. Hwa-Wi-Bu-Dong embodies this: different in form, yet harmonious in spirit. True excellence lies in diverse forms that exist without discord. Therefore, spiritual warfare, as a concept, does not exist on Earth; it is a false notion. Spirit does not engage in warfare.